– Будет сделано, мой господин, – радостно повизгивая, хозяин бросился было исполнять желание щедрого гостя.
Но воин крепко схватил его за плечо.
– Постой.
Кулак озадаченно взглянул на разбойника.
– Комнатушка в подвале свободна?
– Пока да, мой господин, – тихо ответил толстяк.
Носо наклонился к мясистому уху и прошептал несколько слов, скосив глаза на Сайо.
Девушка почти лежала на спине осла. В полутьме, одетая в мужскую одежду, она походила на усталого мальчика. Глаза хозяина гостиницы удивленно расширились.
– Не знал, что ты занимаешься такими делами, мой господин.
– Если еда сама лезет в рот, невозможно ее не проглотить, – вздохнул Носо и, обернувшись, крикнул: – Херато-сей, проследи, чтобы нашу гостью устроили как следует!
Разбойник с рыбьими глазами равнодушно кивнул.
– Я сейчас пришлю служанку, мой господин! – крикнул хозяин. – Она проводит.
Херато остался стоять возле Сайо, а остальные разбойники с радостным гоготом стали подниматься на крыльцо.
– Слезай, – буркнул разбойник-простолюдин. – Осла надо расседлать.
С трудом сдерживая стон от боли во всем теле, девушка почти сползла на землю. Она встала, прижавшись спиной к забору, и прикрыла глаза.
– Где тут твоя девка, мой господин? – раздался грубый женский голос.
Сайо увидела невысокую широкоплечую женщину в толстом платке поверх грязного шерстяного платья. В правой руке служанка держала масляный светильник. Заметив, что девушка смотрит на нее, она махнула рукой:
– Пошли.
В сопровождении Херато они обошли гостиницу. С торца здания у самой земли располагалась низенькая, оббитая железными полосами дверь.
Женщина отодвинула толстый замок и, войдя первой, скомандовала:
– Сюда иди!
Несмотря на усталость и боль, Сайо вспыхнула. Какая-то простолюдинка смеет ей указывать! Но, получив в спину мощный толчок, влетела в короткий коридор. За спиной раздавалось ровное дыхание разбойника.
Там была еще одна дверь, а за ней маленькая комнатка без окон с низким потолком и спертым воздухом.
– Топчан вон, – служанка ткнула пальцем в низкую лежанку, покрытую соломой. – Бадейка для всяких надобностей в углу. Чего еще надо?
Подбоченясь, она смотрела на девушку, выпятив нижнюю губу. Сайо подошла и молниеносно ударила ее по лицу. Задохнувшись от ярости, служанка тоже влепила ей хорошую плюху и тут же заработала удар в спину.
– Знай свое место, быдло, – проговорил Херато своим обычным бесцветным голосом.
– Мне нужно поесть и умыться, – сказала Сайо, с трудом удержавшись от благодарного взгляда в сторону разбойника.
– Вот еще! – фыркнула женщина.
– Тебе сказали, что делать? – поинтересовался Херато.
– Да, мой господин.
– Так исполняй.
Служанка вышла, оставив светильник. Разбойник пробежал взглядом по голым бревенчатым стенам и тоже покинул комнату. Сайо в изнеможении опустилась на топчан.
«Вот так Вечное Небо играет моей судьбой, – с безнадежной грустью подумала девушка. – От дворца сегуна до разбойничьего притона. От шелковых простыней до старой соломы».
Она горько всхлипнула. Послышались шаги. Сайо встала и постаралась придать лицу самое равнодушное выражение.
Вошла служанка, поставила на земляной пол ведро с водой.
– Вот твоя вода.
– Поставь на топчан, – тоном, не терпящим возражений, приказала девушка.
Женщина хмыкнула и, взяв ведро, резко опустила его на толстые доски. От удара брызги полетели во все стороны.
Сайо вытерла сырое лицо.
– Выйди!
– Если уйду я, – служанка обнажила в улыбке гнилые зубы, – войдет он. Или ты задумала соблазнить Херато своими тощими мослами?
Девушка пожала плечами. Попробовала воду. Чуть теплая. Хорошо еще, в комнате тепло. Сняла куртку, рубаху, связала в пучок волосы и стала умываться, чувствуя кожей презрительный взгляд простолюдинки. Взяв с края топчана глиняную чашку с выщербленным краем, отлила немного воды. Потом развернулась и выплеснула оставшуюся на ничего не подозревавшую служанку.
Ошарашенная женщина пару секунд смотрела на Сайо выпученными глазами, потом заорала и бросилась на неё. Ожидавшая примерно такой реакции девушка размахнулась и встретила ее ударом ведра в лоб.
Служанку отбросило к двери. Опираясь на нее, она попыталась встать и отомстить обидчице, но свалилась под ноги ворвавшегося в комнату Херато. Сайо быстро натянула рубаху. Разбойник посмотрел на багровый синяк, быстро набухавший на низком лбу, и одобрительно хмыкнул. Потом, не закрывая дверь, скрылся в коридорчике и вернулся с корзиной.
– Ешь, госпожа.
Служанка попыталась встать, но воин небрежно толкнул ее, и женщине пришлось выползать из комнаты на карачках.
Херато подошел к светильнику, приподнял, словно проверяя, сколько еще осталось масла, и, вернув его на полочку, вышел, закрыв дверь на засов.
В корзине оказалась тарелка риса с мясной подливкой и пара лепешек. Подкрепившись, Сайо улеглась на солому и стала смотреть на тусклое пламя светильника. Язычок огня делался все меньше.
«Может быть, зря я бежала? – думала она. – Теперь меня продадут».
Вдруг Сайо улыбнулась.