«Моя милая, ты ведь в беде.
Я спятил давно. Без поворота.
С тобою у нас одна лишь дорога».
Резкая боль и слабое тело.
А она так ему верить хотела…
Удар по ноге и сильный толчок,
В суставе послышался тихий щелчок.
Борьба не за жизнь. Жестокая битва.
Очутилась в руке у девушки бритва.
Пару раз ударить успела
Прежде, чем душа покинуло тело.
II
Падает вниз с обрыва вода.
На берегу лежит дева одна.
Локоны рыжие в траве заплутали.
Эту принцессу долго искали.
«Ларавия, моя госпожа,
Вы наше сердце и народа душа,
Нельзя ж так сбегать
И с носом охрану всю оставлять».
Красивый мужчина ей грозил пальцем
И ворчал, словно стал уже старцем,
А она невдомёк о чём ей говорят,
Ну, и ответила: «Ты кто, супостат?»
«Моя госпожа, в порядке ли Вы?
Кровь течёт у Вас с головы.
Надо замазать это ранение,
Не было чтоб у Вас осложнения».
«Не подходи! Не приближайся!
Уж лучше другим ты вопросом задайся!
Кто ты такой? Как тебя звать?» –
И стала ответ она ожидать.
«Моя госпожа, моё имя Хау?р.
У Вас в голове, наверно, сумбур…»
Вопросу мужчина был удивлён
И явно он им оказался смущён.
И дальше б беседа их продолжалась,
Вопросов-то много к нему оставалось,
Но резкая боль тело скрутило
И момент для вопроса она упустила.
Всё вокруг погрузилось во тьму.
Потеряла сознание. «Я не пойму
Она почему меня не узнала?
Вместе мы с детства. Всегда доставала».
Хаур на руки взял принцессу свою.
«Уж лучше домой я её отнесу,
Вызову лекаря, пусть он осмотрит
И лечебный отвар для неё изготовит».
Сказано – сделано. Отнёс во дворец,
Вызвал врача – он великий мудрец,