Оценить:
 Рейтинг: 0

Книга Хаоса. Том 1. Земля чудовищ

Год написания книги
2024
Теги
<< 1 2 3 4 5 6 7 8 ... 13 >>
На страницу:
4 из 13
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

У Острова было множество названий. В древних легендах он упоминался как Долина огня. Так именовали его мои предки времен I нагорской династии. Наши давние соседи, жители Люпопротагории, с суеверным трепетом вспоминали Пристанище когтей. На западе, в Заозерье и Приречье, с давних пор жили в основном рыбаки и торговцы, для них Остров всегда был Огненной землей.

И если об Острове в ужасе перешептывались, то было место, о котором не дерзали говорить. Ибигурия, Проклятая земля, раскинувшаяся к западу от гор Кирака. Покой там рьяно оберегали джикуяры, и ее название постепенно перестало упоминаться, пока не сделалось запретным. Считалось, оттуда нет возврата. Жил ли там кто-то, я не знала. Нам оставалось лишь строить догадки или, как в случае с подавляющим большинством суеверных простаков, просто избегать всяческого упоминания Проклятых земель.

Среди людей, особенно тех, кто никогда в плавании не бывал, а может, даже и дальше соседнего двора не отправлялся, ходило много разных описаний земли драконов. Кто-то говорил со смехом, кто-то с ужасом. Но тем старожилам, которые еще хорошо помнили древние легенды и пророчества, было не до шуток. Для них это место сохранило лишь одно название – Остров. Не просто остров, а Тот Самый.

В Натагулае я жила практически совсем одна, гости тут бывали редко. Чаще всех заглядывала Лакриция, мне даже казалось, что приезжала она поехидничать и удостовериться, не сбежала ли я. Из прислуги почти никого не было. Два раза в неделю приходили девушки-близняшки из близлежащей деревни наводить порядок в доме, стирать и готовить. Раз в неделю старик, ранее служивший в королевской гвардии, привозил продовольствие. Но я редко встречалась с прислугой, предпочитая лесные тропы домашней обстановке, и они старались не попадаться мне на глаза. Охрану мне выделили, но она осела в деревушке неподалеку. И наличие такой стражи было скорее формальностью, призванной соблюсти приличия, соответствующие моему статусу. Я видела, что в их обязанности не входило следование за мной, и это настораживало. Конечно, я привыкла к одиноким странствиям, но после того как отец сказал, что трон перейдет ко мне, я начала задумываться, почему он никогда не настаивал на провожатых. У него как раз имелся небольшой отряд хорошо обученных стражников, которым достаточно было одного приказа, и они отправились бы за мной даже в Проклятые земли.

Мой дом вряд ли кто-то мог назвать замком. Это было совсем небольшое сооружение из массивных, плотно подогнанных друг к другу камней, стены которого покрывал шикарным ковром дикорастущий плющ, а под окнами раскинулись заросли шиповника. Этот милый домик – а на первый взгляд он действительно был милым – окружал высокий каменный забор, с южной стороны которого возвышались кованые ворота. Сам дом был двухэтажный, с уютным чердаком, который переделали в библиотеку специально для меня. Эта библиотека заслуживала отдельного внимания.

Когда я жила в Каранге, никто не ограничивал мне доступ к королевской библиотеке. Отец, видимо, жестоко сокрушался об этом, решив, что неподходящие книги испортили мой характер. Но теперь-то у него появилась возможность все исправить, или, по крайней мере, он хотел в это верить. Чтобы избежать ошибки, книги, прежде чем попасть в мою персональную библиотеку, подверглись жесткой цензуре. На них даже ставили специальный штамп королевской канцелярии – «Одобрено». Не знаю, сам ли король выбирал их или собрал целый совет для такой важной миссии. Основное предпочтение отдавалось легким и непритязательным произведениям с романтическим уклоном, на них, очевидно, отец возлагал главные надежды. Также, конечно, отбор прошли общеизвестные книги по истории Нагорья и зарубежных стран, географии и астрономии, ведь нельзя же было забывать об интеллектуальном развитии наследницы престола. Кроме того, допустили классические произведения, хотя среди них я не увидела ничего нового. Но отца, видимо, волновало лишь то, смогу ли я привести удачную цитату из какого-нибудь общепризнанного шедевра, при этом новизна и разнообразие литературы явно не были его приоритетом. Сдается мне, он думал, что вынужденное затворничество и такие книги со временем непременно принесут свои плоды. И напрасно…

Впервые обнаружив такое «сокровище», я пришла в ужас. Выбор книг оставил у меня неприятный осадок. А ведь при дворе поговаривали, что именно сюда, в удаленную от столицы королевскую резиденцию, свозили редкие издания наиболее ценных книг. Я скорее надеялась, чем верила, что это правда. Конечно, рассчитывать на военные трактаты и карты запретных земель было глупо, но допущенные королем книги были либо приторно сладкими, либо зачитанными до невозможности. Не знаю, чем они могли помочь мне, хотя, не исключено, отец, отчаявшись сделать из меня достойную королеву, хотел показать мне другой путь. Перспектива остаться в вынужденном затворничестве с такими книгами пугала меня. К счастью, меня спас случай.

Как-то я собирала яблоки в саду. С земли до них было не добраться, и я залезла на нижние ветки, но, переоценив свою ловкость, уронила в куст малины полную корзинку, которая при падении проломила плотную шапку кустарника. Спустившись на землю, полезла за своим лукошком и сломала еще больше веток малины. Освободив корзинку из колючего плена, с удивлением обнаружила, что в центре земля не тронута. Кустарник посажен по кругу. Со стороны это было незаметно, потому что малина сильно разрослась. Мне показалось это подозрительным, и я поспешила за лопатой. Как и думала, слой земли здесь оказался небольшим, в две моих ладони, зато за ним скрывалась металлическая дверца. Я попыталась ее открыть, но она упорно не поддавалась. Я даже привязала к ручке веревку и, перекинув через ветку ближайшей яблони, навалилась изо всех сил, но и этого оказалось недостаточно. Дверца не поддавалась. Тогда я вывела из конюшни своего коня, привела в сад и зацепила веревку за его упряжь, но усилия животного тоже не помогли делу.

Я не хотела сдаваться и отправилась на поиски более подходящего инвентаря. После двух часов поисков, в течение которых я перевернула вверх дном и дом, и амбар, и конюшню, и кладовую, я снова стояла у таинственной дверцы. Теперь в моем арсенале были кочерга, топор, лопата и вилы. Но придумала, как воспользоваться только кочергой. Я поддела коротким концом ручку дверцы и навалилась всем телом на рукоятку, однако только погнула инструмент. Я обреченно смотрела то на лопату с вилами, то на дверь, которую не могла открыть. И тут меня осенило. Решила сделать подкоп. Сбоку от дверцы слой земли оказался намного больше. Даже больше, чем я ожидала. Я уже стояла почти по пояс в выкопанной яме, когда моя лопата наткнулась на деревянные доски. Там уже мне пригодились и кочерга, и топор. Я прорубила себе окошко и поспешила за фонарем. Как оказалось, прямо подо мной был довольно просторный погреб. Спустившись по веревке, которую зацепила за яблоню, я огляделась и не поверила своим глазам. Я попала в самый настоящий реликварий. Здесь хранились книги не старше III эпохи, несколько карт, возраст которых я затруднялась определить, доспехи давно ушедших времен и даже коронационное оружие правителей древности.

Кроме того, я нашла лучшие книги за всю историю Нагорья, начиная со старинных трактатов на исконном наречии, которые считались утраченными много веков назад, и заканчивая историческими летописями и картами запретных территорий. Была здесь даже пара сочинений на неизвестных мне диалектах, похожих на люрский. Большинство карт были не старше начала VI эры – это выяснилось, когда я заметила деревню Курануку там, где сейчас находилась столица Нагорья – Каранга. Этим картам было больше семисот лет, земля джикуяров на них изображалась очень подробно: на северо-западе – залив Тутанхэ, естественная граница между логовом монстров и Ибигурией, на юге преобладали хвойные леса и виднелось несколько троп, джикуяры, наверное, предпочитали лиственные рощи. Так это или нет, я не знала. У меня никогда не было возможности и желания повидать этих тварей в естественной среде обитания.

Карта Острова стала главным сокровищем. Раньше я нигде не видела детально прорисованный путь в землю драконов. Даже дневник Амелиуса не отличался наличием хоть каких-то схем. И в королевских библиотеках Нагорья и Люпопротагории, в которых когда-то я проводила много времени, я не обнаруживала таких ценностей. Что касается современных чертежей, то на них даже Лес джикуяров выглядел невразумительной кляксой с надписью «Здесь обитают чудовища». Всегда задавалась вопросом, кому это могло помочь, ведь точно не тем, кто хотел выбраться оттуда живым. Однако и в найденных книгах ничего не говорилось об Ибигурии. У нас эта тема давно стала запретной, но почему – никто не помнил.

Даже здесь, в Натагулае, я часто выбиралась на охоту, но далеко от дома не отходила, памятуя о расплате за свои вольности. Как-то, вернувшись с очередной прогулки, на пороге обнаружила подарок и письмо от Тристана, адресованное «любителю милых зверьков». А подарок представлял собой не что иное, как полудохлого джикуяра, прикованного к воротам. Тристан писал:

«Я забрался на юг Леса чудовищ, года два назад, когда нашел его. Он был тогда еще щенком, тощим и замученным. Мне стало его жаль. Я учил его командам на люрском, надеюсь, ты еще помнишь основные слова. Фенрир несколько дней назад повздорил с другими джикуярами, поэтому он не в самом лучшем виде. Я хотел подождать с отправкой, но твой отец просил отыскать джикуяра, чтобы тебя буреглоты не беспокоили, а то Натагулая слишком близко к горам. Фенрир уже привык к людям, так что мне за тебя будет спокойно. За Фенрира не переживай, он быстро выздоравливает, особенно когда его хорошо кормят сырым мясом. У тебя всегда была тяга к необычным питомцам, позаботься о нем».

Да, не таким я представляла себе стража Хаоса. Этот джикуяр был в слишком печальном состоянии, чтобы носить это звание. Рисунки в дневнике Амелиуса он напоминал весьма и весьма отдаленно. В тот день, когда я увидела джикуяра в первый раз, он скорее походил на тощего, забитого и голодного волка, хотя и размером с медведя. Не было в нем ничего от того кровожадного монстра, о котором слагали легенды. По крайней мере тогда. Я только что вернулась с охоты, добыча была невелика – один заяц, я разрезала тушку пополам и одну часть подтолкнула к морде джикуяра. Он сначала никак не отреагировал. Я присела рядом, пытаясь найти хоть какие-то признаки жизни. Он не шевелился, не издавал ни звука. Мне казалось, что существо не дышит. На какое-то мгновение я подумала, что джикуяр не перенес дальней дороги и вместо пожирателя буреглотов мне досталась его дохлая туша. Но вдруг он дернул носом и начал слизывать с мяса кровь. А потом, приоткрыв на пару секунд глаза, заметно оживился и, почувствовав добычу, вонзил зубы в то, что когда-то бегало по лесам и полям. За пару мгновений он прикончил этот кусок. Я отдала ему остатки зайца, хотя понимала: такого обеда ему мало. Он с жадностью поглощал свою первую за несколько дней пищу и довольно урчал, перепачкав кровью всю морду. Проглотив зайца, джикуяр сразу завалился, довольный, спать, периодически фыркая и дергая задними лапами. Теперь он определенно выглядел живым. Только когда зверь заснул, я заметила, что вся спина у него заляпана кровью, а шерсть свалялась клоками. Присмотревшись, я увидела вдоль ребер с правой стороны облезлый участок бледно-розовой кожи, которая только недавно начала заживать и кое-где даже треснула. А по краям раны кожа собралась, как будто зажив после глубокого укуса. Я все думала, перепачкан ли он только своей кровью или чужой тоже. Увидела множество шрамов и гадала, задиристый и живучий джикуяр достался лично мне или они все были такими. Тристан оказался прав насчет необычных питомцев. Я как-то птенчика хукубы нашла в лесу и просила тетю забрать его домой, говоря, что он самое милое создание на свете, но тетя вовремя мне отказала. Ведь, подрастая, они приближаются по размерам к овцам, но своими клювами могут и кости раздробить. И теперь тихо посапывающий джикуяр меня покорил. Пока зверь спал, я открепила цепь от ворот, надеясь, что, очнувшись, он уйдет. Но джикуяр остался.

Глава 5

В НАТАГУЛАЕ НЕ БЫЛО ни балов, ни вечно преследовавшей меня толпы придворных, зато полно времени для книг и охоты с Фенриром. Спустя пару недель после того, как он попал ко мне, Фенрир заметно поправился и теперь гордой и вальяжной походкой прохаживался по своим владениям. Мои же шансы встретить кого-нибудь на охоте безжалостно стремились к нулю – только обезумевший зверь выйдет навстречу джикуяру. Почти все свободное время я проводила, изучая найденные книги и карты. Особенно тяжело мне давались две книги, написанные на люрском диалекте. Я хорошо знала как исконное наречие, так и произошедий от него современный люрский, но язык этих книг был явно древнее. Я подумала, что раз исконное наречие образовалось из нескольких диалектов, то смогу понять основную мысль этих книг, начав с поисков известных мне слов или похожих на них. Мне и впрямь удалось понять некоторые места, но смысл ускользал. Тогда я решила искать по корню слова. Суть было разобрать сложно, но чаще всего повторялись «борьба» и «огонь». Я надеялась, что подразумевалась борьба с драконами, ведь, судя по возрасту, книга писалась примерно во времена изгнания драконов люпопротагорцами, и диалект походил на современный люрский. Книги я читала с одной целью – найти средство борьбы с драконами. И теперь у меня появилась призрачная надежда, что именно эти труды содержат ответы на мои вопросы. Однако я решила сначала спросить у Тристана, он обещал вскоре приехать. Пока же задумала переманить отца на свою сторону. Он в Натагулае не был ни разу, но Мириада, моя младшая сестра, обещала навестить меня, я решила действовать через нее.

В ожидании гостей я собирала вещи, готовясь к походу. Тристан все не появлялся, Мириада тоже. Но зато вновь приехала Лакриция, которую я хотела видеть меньше всего. Оставив охрану у ворот, гостья прошла в дом. Вид у Лакриции был как никогда торжествующий. Ее золотисто-зеленое облачение с пышной многоуровневой юбкой в пол больше подходило для званого обеда или бала, а не для поездки за город. И на мгновение мне показалось, что это обилие ткани не поместится в скромном пространстве моего уютного дома.

– Здравствуй, Гирада, – сказала она, подходя ближе и обнимая меня. – Ты выглядишь смущенной.

– Признаю, Лакриция, твой приезд меня удивил.

– Я привезла письмо от твоего отца, – сказала гостья, передавая конверт.

– Пройдем в дом, – пригласила я. – Отец поручил это письмо тебе?

– Не совсем… – уклончиво сказала Лакриция. – Именно это письмо король планировал доставить лично, но у него появились неотложные дела. А мне захотелось тебя повидать. У тебя тут мило, – сказала Лакриция, заходя в дом и окидывая безжизненным и безразличным взглядом просторный зал. – Ты знаешь, король опасался, что ты уже сбежала.

– Неужели?

– Гирада… – печально и слишком театрально вздохнула посетительница. – Мы ведь обе знаем, что твой побег никого бы не удивил. И не только в Нагорье.

– Ты поэтому решила меня навестить? – я вопросительно подняла бровь.

– Нет, – размеренно произнесла она со степенным видом. – Я привезла вести от короля.

С этими словами она протянула мне запечатанный конверт с королевской печатью, который я настороженно приняла. Мне хотелось прочитать письмо без посторонних, но гостья явно не собиралась предоставлять такую возможность. Она настойчиво смотрела то на меня, то на письмо.

Я неохотно распечатала конверт и пробежала глазами довольно краткое сообщение от отца, содержание которого сначала показалось мне фантазией. Я-то была уверена, что король собирается прибегнуть к старой традиции. Но нет. Он весьма скупо сообщал, что найден способ договориться с драконами. Они практически заключили мир. Пока король общался только с посредником, а в ближайшее время ожидают прибытие гостей с Острова.

Прочтя письмо, я терялась в догадках, как происходило это общение. И кто этот неожиданно появившийся посредник.

– В столице принимают гостей? – спросила я Лакрицию.

– Пока нет, но драконы вскоре прибудут.

– А моя мать? – уточнила я осипшим от волнения голосом.

– Сожалею, но поиски ни к чему не привели, и продолжать их король не планирует.

– Думаешь, в этот раз их визит обойдется без разрушений? – усомнилась я.

– Их посол заверяет нас, что они стремятся к миру, – сказала Лакриция с таким же надменно-холодным видом.

– Он тоже дракон?

– Нет, что ты, – возразила она. – Обычный человек.

– Как тогда он стал их послом? – продолжала допытываться я.

– Это очень интересная история. Думаю, король сам тебе расскажет. – Она помедлила, явно борясь с собой, а потом заговорщически улыбнулась и произнесла размеренно: впрочем, могу и я открыть этот секрет. Он был среди тех, кого отправляли на Остров и кому удалось туда добраться. Посол сказал, что драконы понимают исконное наречие, хотя сами, конечно, не говорят на нем. Они оказались не такими кровожадными, как мы думали о них.

– Сомневаюсь, – процедила я, – они уничтожали наши земли, убивали жителей и похищали скот.

– Только потому, что видели угрозу со стороны людей.

– Какую? – опешила я.

– Король отправлял воинов на Остров, и драконам это не понравилось, – и взгляд ее сразу посуровел.

– Но ведь король послал флотилию на Остров только после того, как на нас напали драконы, – возразила я.

– Видимо нет, – холодно ответила она.

Лакриция запутала меня еще больше. Я пыталась понять, действительно ли драконы обладали волей и сознанием, или это была лишь фантазия. Для меня драконы оставались кровожадными тварями, разрушителями и убийцами. Мои раздумья затянулись, Лакриция с безразличным видом разглядывала интерьер, всеми силами стараясь дать мне понять, что уже пора ехать, но лишь чувство такта мешает ей оставить меня. Я уже собиралась проститься с ней, как она меня опередила.

– Что ж, Гирада, мне пора. Засиделась я у тебя.

Лакриция уехала, а я все еще стояла в комнате, не веря ее словам. Вспомнив про письмо, я вновь прочитала его, уже более внимательно, обращая внимание на каждое слово. Если сказанное в послании было правдой, то король и впрямь ожидал драконов для заключения мира, и теперь Нагорье готовилось к празднику. Меня ждали во дворце через неделю, а пока жители были заняты подготовкой. Думаю, отец боялся, что я опять все испорчу. Отец говорил в письме, что скорое прибытие драконов старались держать в тайне, хотя слухи просочились всюду. Не знаю, что думал дядя Мнемний о соглашении, но я была уверена, что он предпочел бы бороться с этими тварями.

Пришло время действовать. Я поняла, что отец не успокоится и мои увещевания для него не более чем детский лепет. Сейчас я понимала: планы монарха простерлись намного дальше, чем простой поиск подходящего жениха для своей дочери, он давно планировал заключить союз с драконами, и его не волновало исчезновение мамы. А я для него была лишь разменной монетой. Амелиус смог когда-то доказать свое право на престол, победив дракона. Но для меня этот способ был неосуществимым. Поэтому оставалась призрачная надежда, за которую я пыталась ухватиться.

Книга Хаоса, намеки на существование которой встречались в древних рукописях. Именно в ней я видела свое спасение. Но проблема заключалась в том, что никто доподлинно не знал, где ее искать. У меня была пара идей. И попробовать явно стоило – все лучше, чем сидеть в ожидании неминуемой участи.
<< 1 2 3 4 5 6 7 8 ... 13 >>
На страницу:
4 из 13