– Выходит, это незаконная жена древнего бога? – переговариваются гости небесного клана за ее спиной.
– Это правда? – Принц Тао не смотрит ни на кого конкретно, но я понимаю, что вопрос адресован мне.
– Да какая она жена? Простая любовница! – фыркает Цяо Цяо, и это становится последней каплей…
– Хватит! – громко отрезаю я, вскинув руку.
Из рукава платья тут же вылетает длинная алая лента и обматывается вокруг головы неугомонной девицы, перекрывая ей рот.
– Что это? Алая лента?! Разве это не оружие Высшей Богини Инь Юэ?! – шепчутся боги вокруг.
Наследный принц резко разворачивается, внимательно всматриваясь в мое лицо, и именно в этот момент сила возвращается ко мне во всем объеме.
Толпа у входа единодушно выдыхает, отступая назад. А я перевожу взгляд на Синь Шэня и сухо заявляю:
– Я ухожу.
Затем стремительно переношусь к вратам Небесного дворца, а оттуда быстро спускаюсь по облакам в свою долину и вновь перемещаюсь, на этот раз ступая прямо на холм, где росло мое любимое дерево. Не сбавляя шага, иду к нему, четко понимая одно – либо я сейчас свернусь кольцами вокруг его ствола, выкинув из головы лишние мысли, либо пойду вымещать злость и раздражение на наследнике небесного клана и его гостях. Не таким я видела свое возвращение в свет, видит небо… И сколько же бесполезных богов появилось за это время в царстве бессмертных! Даже не просто бесполезных, а вредоносных. Раньше врагами всего светлого и доброго считались демоны, но эти бедолаги даже в подметки не годятся таким барышням, как Цяо Цяо.
Поднимаюсь на вершину холма и собираюсь обернуться змеей, но замечаю нечто странное…
Мое абрикосовое дерево всегда цвело и никогда не плодоносило.
Теперь же на одной из его ветвей явственно зреет плод. Что это за фрукт и какие у него свойства, я не понимаю… Но одно могу сказать точно – это не абрикос.
День спустя…
– Высшая Богиня Инь Юэ, небесный клан приносит вам извинения за вчерашнее происшествие, – почтительно склонив голову, произносит владыка, внимательно глядя на меня с вершины своего пьедестала в тронном зале Небесного дворца.
Смотрю на него с бесстрастным выражением лица и не тороплюсь принимать извинения. Слова не сотрут из моей памяти неприятные воспоминания. Не говоря уже о том стыде, который я испытала, будучи простой гостьей на празднике небесных.
– В наказание за свои действия принц Тао лишен титула наследника, а низшая бессмертная Цяо Цяо за голословные обвинения и распространение ложных слухов понижена до должности служанки во дворце, – продолжает владыка.
На бестолковую бывшую невесту Каменного принца мне плевать – хвала древнейшим, в Небесном дворце я больше не появлюсь: сегодня последний раз. Но то, что наследника лишили титула… Перевожу взгляд на принца Тао, стоящего у подножия пьедестала и смотрящего перед собой безучастным взглядом… Он должен быть очень зол.
Но что-то по его лицу это незаметно…
Как бы то ни было, лишение титула – действительно серьезное наказание.
– Я принимаю ваши извинения, – отвечаю бесстрастно, – отныне у Шелковой долины и небесного царства взаимных претензий нет.
Хочу развернуться и покинуть зал, но меня останавливает голос владыки:
– Высшая Богиня так долго не являла себя миру бессмертных. Можем ли мы надеяться, что она задержится в Небесном дворце хотя бы на пару дней?
– Мне нечего делать в Небесном дворце, владыка. Свои дни и ночи я привыкла проводить в Шелковой долине – и планирую не изменять своим привычкам.
Не то чтобы мне хотелось показать им их место… Однако я старше владыки и обоих его сыновей, вместе взятых. И никто из них не имеет права удерживать меня здесь.
– Высшая Богиня Инь Юэ, несколько сотен лет назад небесный клан присылал вам предложение стать женой первого принца Цянькона, но вы так и не ответили на письмо. Можем ли мы рассчитывать на ответ сейчас? – наседает владыка небесных, ничуть не смущаясь из-за моей холодности.
– Была уверена, что отправила письмо с отказом, – все так же без эмоций произношу я.
– Вероятно, оно не дошло до нас или затерялось в посланиях.
Я подозреваю неладное.
– Если ваши слуги работают столь небрежно, что способны потерять письмо от хозяйки Шелковой долины, то я советую вам заменить их.
– Это полезный совет. Пожалуй, так я и поступлю, – кивает владыка, – но, поскольку ваш отказ мы получили только что и прямо из первых уст, не удостоите ли вы нас чести пояснить, почему данное брачное предложение не нашло отклика в вашей душе? Неужели слухи, пущенные низшей бессмертной, правдивы и ваше сердце уже давно занято?
– Мое сердце свободно! – отрезаю я с легким холодом.
Почему он повторяет эту ересь про мой роман с Синь Шэнем?! У всякого бесстыдства должен быть предел!
– Высшая Богиня нашла первого принца небесного клана недостойным? – вежливо уточняет владыка, а я опускаю взгляд на другую сторону подножия пьедестала и смотрю на его старшего сына.
Какой каверзный вопрос задал мне сейчас твой отец, молодой человек! И теперь я должна найти такие слова, чтобы не бросить тебе в лицо оскорбление и при этом сохранить свое собственное.
– Я не нахожу достойным брак, в котором супруг будет значительно слабее своей жены: это плохо повлияет на отношения пары и станет основой для несогласия в семье, – наконец отвечаю я, подняв глаза на владыку.
– Итак, возраст для Высшей Богини не имеет значения, но она беспокоится о равенстве супругов? Что ж, эта позиция похвальна и ни в коем случае не заслуживает порицания, – с довольным видом кивает владыка. – В таком случае предложение о браке с первым принцем небесного клана официально аннулируется.
Как будто оно все еще было актуальным! Право же…
– Могу я просить Высшую Богиню Инь Юэ оказать мне две небольшие услуги, прежде чем она покинет Небесный дворец?
Владыка так вежлив, что я вновь не могу не заподозрить подвоха.
Но он только что расторг мою помолвку со своим сыном и имеет право на компенсацию. А мне не нужны проблемы с небесными в будущем… Поэтому решаю ответить согласием:
– Владыка мудр и справедлив. Полагаю, что эти услуги не обременят меня.
– Тогда первая услуга Высшей Богини – позволить небесному лекарю проверить ее пульс, – произносит владыка, глядя мне прямо в глаза.
Едва сдерживаю желание разнести здесь все в щепки!
Он вообще понимает, о чем просит?!
– Неужели владыка полагает, что я действительно ношу под сердцем ребенка второго принца и скрываю это ото всех? – холодно спрашиваю я, не пытаясь подавить недовольство во взгляде.
– Второй принц скрытен и замкнут. Но в чем его точно нельзя упрекнуть – это в выдумывании разного рода сказок о своей личной жизни, – спокойно отвечает владыка, ничуть не впечатленный моим гневом.
Да, я сильна. Но за его спиной правящий клан с элитным войском.
Это немного меняет ситуацию: я не могу позволить себе бросить вызов владыке… По крайней мере, сейчас и из-за такой ерунды.
Демонстративно приподнимаю рукав на вытянутой руке, не отрывая глаз от этого неприятного во всех смыслах божества. Жду, пока небесный лекарь, быстро семеня ногами, приблизится и положит пальцы на мой пульс.