
Олоры заката. Корабли-призраки
Когда лекарь вышел из покоев, он был бледен и серьезен.
Орхидея сделала шаг вперед, почти одновременно с отцом.
– Я не могу даже вообразить, откуда у Вашей супруги такая редкая болезнь. Это, без сомнения, желтая лихорадка. Эта болезнь переноситься только через ядовитые шпоры. На Валесе, в любом случае, эта болезнь до этого никогда не встречалась, в отличие от Триды, – произнес Блер потрясённо.
– Вы, Ваше Высочество и Ваши дочери, в любом случае в безопасности. Эта болезнь не заразная. К сожалению, мы упустили драгоценное время. Болезнь пожирает вашу супругу.
– Мама! Нет!
Дея бросилась с криком в комнату.
– Нет, мама, только не ты!
Девушка легла рядом с мамой и стала всхлипывать, но та не пришла в себя даже от криков дочери.
– Боюсь, ни один лекарь ни на какой планете не сможет помочь Вашей жене, король Тереон. Вашей супруге осталось жить не более нескольких часов, – Блэр сделал небольшую паузу, а затем договорил до конца.
– Мне очень жаль, но единственное, чем я могу помочь – это облегчить последние часы жизни Вашей супруги!
Глава 4. Появление опекуна.
На следующее утро Лилия проснулась с головной болью. Осторожно она поднялась с кровати, стараясь не разбудить спящих брата и сестру, и тихо оделась, а затем вышла в небольшой зал, прикрыв тихо дверь.
Квартира была двухкомнатной и маленькой. Только самая небходимая мебель была в ней: скрипящая кровать, старый, платяной шкаф, обеденный стол да старые, потрепанные стулья, с которых отвалился темно-вишневый лак.
Но все это было в любом случае лучше, чем провести ночь в грязном и ужасном доме опекуна.
Лилия надеялась от души, что этот мерзавец благополучно исчезнет из их жизни навсегда.
– Спасибо Киане за квартиру!
Лилия слегка улыбнулась.
Высокомерная наездница, неприветливо встретившая их, за быстрое время обустроила их, да еще и место в клине предложила.
«Как нам так повезло, Кира?» – обратилась Лилия к олоре, которая давно не спала.
«Я попросила Илму о помощи», – созналась Кира.
– Ну хоть так… – проронила Лия вслух.
У нее не было сил обижаться на олору за такую помощь. Если бы не эти безымянные корабли, ее родители были бы живы. Они бы жили в большом и светлом доме на Триде… Лилия бы ходила в школу Фадор… Летала бы в своем клине…
«Это уже прошлое, Ли…», – с сожалением откликнулась Кира.
Лилия грустно усмехнулась.
– Когда мне станет легче?
Опустила она лоб на ладонь.
Резкий стук в дверь оторвал наездницу и олору от разговора. Адриана обещала прийти только к обеду. Больше никого девушка не ждала.
Нетерпеливый стук повторился еще один раз.
– И кого принесло к нам так рано? – пробормотала Лилия и распахнула дверь.
Там стоял опекун.
– Доброе утро! – поздоровался он с широкой улыбкой.
Лилия сильно сжала зубы. Да, как он посмел прийти к ним после вчерашнего?!
– Что ты здесь забыл? – прошипела она.
– Я являюсь твоим опекуном. Меня зовут Ансельм, – представился мужчина. Он выглядел получше, чем вчера.
От его стойкого запаха духов и сигарет девушку тошнило.
– Уже поздно. Мы живем теперь здесь, – Лилия воинственно скрестила руки на груди.
– Может позволишь мне пройти? – огляделся Ансельм в подъезде.
– Нет, – коротко ответила девушка. – Говори, что тебе надо и убирайся.
– Я приехал забрать вас к себе, – неприятно огорошил опекун.
– Мы проживем следующие полгода здесь, – твердым голосом ответила Лилия.
– Я извиняюсь за вчерашнее… – мужчина предпринял попытку договориться мирно. – Мы… не были готовы к вашему приезду…
Лилия смерила его презрительным взглядом. Чтобы подготовить этот свинарник к переезду, требовалось не меньше полгода!
– Мы не переедем в эту грязь! – поставила девушка ультиматум.
– По закону у тебя нет права это решать! – Ансельм начал терять терпение. Мужчина вытащил из кармана дрожащими руками свиток и протянул его.
– Это только копия.
Лилия бросила на него злой взгляд. Она развернула свиток и прочитала его.
Это было право на опекунство, подписанным доверенным его отца.
– Теперь я – ваш официальный опекун! – Ансельм перешел в наступление. – Я приехал за вами. Если вы не поедите добровольно, я могу обратиться к королю Арниму. Вас все равно заставят переехать ко мне в дом!
Лилия протянула свиток назад, мечтая порвать его на мелкие кусочки и запихнуть этому гаду в…
– Зачем тебе это надо? – девушка решила договориться мирно. – Заботы о маленьких детях… На твоих девиц не останется времени… Ты мог бы позволить нам дожить эти полгода у олоров, а затем я бы оформила опеку на себя! И у тебя не было бы никаких забот!
– За опеку над вами мне полагается вознаграждение, – ответил Ансельм и улыбнулся желтоватыми зубами. – Я не настолько богат, чтобы отказываться от таких денег!
– Мы могли бы платить тебе и так! – Лилия предприняла последнюю попытку. – Позволь нам остаться у олоров! И мы заплатим тебе вдвойне!
– Поверенный твоего отца подписал документы, – холодно ответил Ансельм. – Так что побыстрее собирайтесь.
– Я ненавижу тебя! – прошипела со злобой Лилия и захлопнула перед ним дверью.
Карета тряслась и прыгала по мостовой. Сидевшие в ней люди молчали.
Агни прожигала опекуна ненавидящим взглядом. Агес прижался крепко к сестрам и бросал недовольные взгляды на Ансельма.
Лилия прикрыла нос рукавом рубашки. От мужчины ужасно пахло парфюмом, смешанным с сигаретами.
Сам Ансельм смотрел в окно и не обращал на них никакого внимания.
Карета сделала резкий толчок и остановилась.
– Прошу Вас!
Очнулся опекун от мыслей.
Он первым покинул карету, не предложив им помощь.
Лилии с братом и сестрой пришлось самим выбираться из кареты. Настроения это не прибавило, так же, как и созерцание их будущего дома.
Несчастное здание осталось таким же неприятным и заброшенным. Полуденное солнце еще сильнее выставляло его грязные, давно некрашеные стены, укрытые плющом. Этот кустарник словно пытался прикрыть все трещины, бегущие по старым стенам.
– Я не думаю, что поверенный отца разрешит нам остаться в этом доме! Взгляни на грязь! – Лилия обратилась к Ансельму.
У нее появилась надежда. Если опекун не выполняет обязанности должным образом, то она могла написать об этом поверенному ее отца.
– Ты ни за что не получишь деньги!
– Этот старик подписал сегодня утром документы в этом же самом доме, – заявил Ансельм и пошел в сторону двери.
– Может нам убежать? – с мольбой проговорила Агни и посмотрела с надеждой на старшую сестру.
– Я что-нибудь придумаю, – Лилия опустилась на колени перед братом и сестрой. – Я напишу Жоржу. Я вам обещаю в этом доме мы не будем жить!
– Вы еще долго там будете размусоливать? – Ансельм грубо окрикнул их.
Он позвонил в дверь.
Лилия метнула в него взгляд полный ненависти. Она встала и стряхнула сыроватую после дождя землю с коленей.
На крайний случай, она могла поговорить с Кианой. Не зря, ведь ее отец был королем Иниции!
Все тот же грязный и неопрятный слуга открыл опекуну дверь. Ансельм вошел в дом, оставив их одних в саду. Слуга не стал их дожидаться и оставил дверь открытой.
Лилия с братом и сестрой переступили порог этого дома. За время их отсутствия дом не стал чище. Воздух был таким же затхлым, как и вчера.
«Никто не ждал их в этом доме… никто!» – осознала девушка.
Не будет больше полноватой Розамунды, кухарки, которая баловала их выпечкой. Не будет больше костлявого Робина, дворецкого, следившего с педантичностью за порядком в доме. Не будет горничной Милы, болтушки, умудрявшейся за одну минуту рассказать последние сплетни; строгой няни Ирины, следившей за Агни и Агесом…
Только засаленные и заляпанные жиром перила лестницы, стены, двери, картины, утопающие под слоем пыли – только это ожидало их теперь. Опекуну не было до них никакого дела.
Ансельма интересовали только деньги, которые он получит за их содержание.
– Эй ты, собери всех слуг, – Лилия окликнула грязного дворецкого.
Тот уставился на нее, как на пустое место, и хотел уже уйти.
Лия пригрозила:
– Только рискни удрать. Я позову олору и попрошу сбросить тебя с высоты!
Мужчина завис на несколько мгновений, сочтя вначале слова девушки враньем.
На крыше и стенах раздался протяжный скрип когтей.
«Кто меня звал?», – просунула Кира в дверь голову.
Не удовлетворившись этим, фиолетовая олора просунула в открытую дверь крыло с когтями и потянулась в сторону слуги.
– Госпожа, помилуйте! – бросился на колени трясущийся слуга и схватил Лию за руки.
Девушка брезгливо оттолкнула от себя слугу. Его глаза перебегали с наездницы на олору.
– Я сейчас всех приведу, всех!
Мужчина поспешно исчез в дверях.
Через пять минут в прихожей выстроились все слуги этого дома.
«Целых трое!», – ошарашенно заметила Лия. – «Неудивительно, что в доме такая грязь!»
Двое других слуг выглядели моложе дворецкого, но их внешний вид был не менее отвратителен.
– Кто из вас готовит? – приложила Лилия руку ко лбу и слегка поворошила волосы.
– Хозяин не ест дома! – торопливо заметил дворецкий и бросил умоляющий взгляд в сторону олоры.
– Я бы тоже здесь не ела… – пробормотала девушка, а затем приказала. – Даю вам всем остаток дня, чтобы вы собрали вещи и покинули этот дом. Жалование вы получите от хозяев.
Трое мужчин замерли и переглянулись недовольно. Из-за присутствия олоры они не решились высказать недовольство.
– Кто не успеет до вечера, тому поможет моя крылатая! – добавила Лилия ускорения.
Трое слуг поспешно убежали из прихожей.
– И где нам спать? – Агни дернула старшую сестру за рукав белой блузки.
– Пойдемте наверх. Выберем подходящую комнату, – тяжело вздохнула Лия. – Я уберусь там сама, а поужинать сходим к наездникам. Там очень хорошая столовая. Сегодня придут уже наши вещи.
Адриана отвела их вчера вечером в столовую, где питались наездники.
На первом этаже дома была грязная и засаленная кухня и большой зал. Он был, пожалуй, самым чистым местом во всем доме. Здесь не было ни паутины, ни пыли. Занавески сохранили еще темно-зеленый цвет, а на дверях не было жирных отпечатков пальцев.
Возле кухни были комнаты слуг. Лилия слышала доносящееся оттуда недовольное бубнение.
Они поднялись на верхний этаж и стали открывать каждую дверь, пытаясь найти наименьшую грязную.
После третьей комнаты старшая сестра поняла бессмысленность этого действия. Каждая последующая комната казалась только грязнее предыдущей.
– Давайте вернёмся назад, в предыдущую комнату. Там хотя бы есть большой балкон для Киры, – предложила Лия младшему брату и сестре.
Они вернулись в комнату, которая раньше была персикового цвета. Обои потеряли цвет, а в уголках потолка свисали паутины. Балдахин над кроватью казался жуткими серым мешком.
– Идите пока в сад. Кира поиграет с вами, – предложила Лилия брату и сестре.
– Хорошо, – обрадовался Агесандр и первым поторопился к двери.
Через мгновение его догнала Агни. Их шаги в коридоре и на лестнице стихли через минуту.
Лилия подошла к окну и распахнула его широко, впуская зимний, чистый воздух в затхлую спальню.
– Кира, последи за ними! – крикнула наездница с балкона фиолетовой олоре, находившейся в саду.
«С удовольствием!», – отозвалась крылатая и поковыляла навстречу детям.
С легким вздохом Лилия повернулась к спальне и стала безжалостно сдирать старое тряпье с диванчика и кровати. Ее желание убить опекуна росло с каждым мигом все сильнее и сильнее.
От уборки ее отвлекло появление опекуна. Ансельм с раздражённым лицом показался в дверях. За его спиной столпились только что уволенные слуги.
– На каком основании ты уволила моих слуг? – спросил он недовольно.
– На основании грязи! – с вызовом ответила вспотевшая Лилия и пнула старые ткани в центре комнаты.
– Это мои слуги. Я решаю, кому платить деньги! – вступил в спор Ансельм.
– Теперь ты получаешь деньги за наше содержание, – задрала Лилия подбородок. – Я напишу Жоржу о том, как ты выполняешь обязанности!
У Ансельма дернулся нервно глаз.
– В таком случае, убираться и готовить будешь теперь ты! – мужчина поспешил исчезнуть из комнаты.
– Ненавижу тебя! – швырнула Лилия попавшуюся под руку цветочную вазу в дверь. – Ненавижу Иницию!
Глава 5. Погребение королевы.
Холодный ветер обдувал лицо Орхидеи. Солнце светило ярко, и его лучи слепили воспаленные от бессонной ночи глаза.
Яркое солнце обжигало так веки, что девушка едва могла приоткрыть веки.
Все ее чувства были притуплены. Она не могла поверить в то, что мама умерла. Все казалось потерянным и бессмысленным.
Орхидея не могла себе даже представить, как они дальше без мамы жить будут и что случиться с ней. Мама всегда защищала ее от недовольства отца. Теперь больше некому было вступиться за нее, за неугодную дочерь.
Дею бросало в холодный пот при одной только мысли о том, что отец мог выгнать ее из семьи, как ненужную наследницу.
Справа от Орхидеи стоял мрачный отец. Его лицо было неподвижно и не выражало никаких эмоций.
Куара стояла слева. Старшая сестра выглядела потерянно и в мыслях витала далеко отсюда. Они не перекинулись ни словом с самого утра.
Девушки были одеты в ту же самую одежду, в которой они улетели из дома. У них не было даже времени, чтобы переодеться, приготовиться к похоронам.
Мама умерла на закате, и даже самый лучший врач на Иниции, Блэр, не смог ничем помочь.
Король Арним стоял перед постаментом на королевском кладбище и сжимал в руках горящий факел. За эту ночь он словно постарел.
От бессилия Орхидее хотелось упасть на землю и не вставать. Но отец запретил им плакать. Они должны были держать лицо и оставаться даже в такой час сильными наследницами трона. К горлу подступила тошнота. Девушка задышала часто через рот, чтобы остановить рвоту.
– Мы прощаемся сегодня в нашем семейном кругу с моей кузиной Сату, – начал говорить Арним.
За его спиной тихо заплакали королева Сиара и Адриана. Счастливые, им можно было плакать.
– Как такое могло произойти! – бабушка Аурелия нарушила церемонию выкриком.
Бабушка стояла прямо как палка – гордо и несгибаемо. Она была одета в тщательно выглаженное черное платье и сдерживала, как могла, слезы.
За руку ее держал старший сын Икер, дядя Орхидеи.
– Я знаю, что эта болезнь появилась неслучайно. Я обещаю, что найду виноватого в смерти моей сестры! – пообещал он.
Его жена, тетя Азалия, слегка всхлипнула и прижала белый платочек к лицу.
Больше никого они на эти похороны не позвали. Ни одного лишнего, чужого человека.
– Прощай, Сату!
Король Арним поднес факел к лежавшей под белой простынкой женщине.
Черты лица мамы разгладились и распрямились, словно не она кашляла и задыхалась.
Орхидея укусила себя за палец, чтобы не всхлипнуть. Но когда огонь обхватил простыню и тело мамы, девушка с криком бросилась к постаменту.
– Нет, мама! Не надо!
Дею остановил дядя Икер и крепко схватил в объятиях.
– Нет! Мама! Она не могла умереть! Нет! Я отомщу за твою смерть, я клянусь! – закричала Орхидея изо всех сил. Ее трясло и от холода, и от боли. – Я убью всех, кто это сделал!
– Орхидея, ты даже на похоронах не можешь себя вести прилично! – суровый голос отца остановил истерику дочери. – Уйди отсюда, чтобы мои глаза тебя не видели!
От его слов у девушки закружилась голова, словно кто-то ее обухом по голове ударил.
Орхидея замолчала и посмотрела на огонь. Там сгорало тело мамы.
Когда дядя отпустил ее, Дея упала на колени перед постаментом и уткнулась лбом в землю.
– О Фадор! За что нам это?! За что?! – всхлипывала девушка.
Ей стало холодно. В груди разгорался пожар, а сердце громко стучало в груди, отзываясь противной слабостью в мышцах. Орхидея обхватила себя руками.
– Занозка, что с тобой?
К ней подошла взволнованная Куара и попыталась поднять сестру с земли.
Однако у Орхидеи закружилась голова.
– Мне плохо! – сжимая зубы, заметила девушка.
Она едва сдерживала порыв рвоты.
К ним подошел дядя Икер и поднял племянницу на руки и понес к их карете. Орхидея мерзла все время.
– Адриана, перестань ныть. Зови быстрее Блэра. Дее стало плохо! – приказал Арним старшей дочери.
Рыжеволосая девушка убрала платочек от красных глаз, а затем направилась быстрее во дворец.
– Что с ней, Икер? – спросила озабоченная Куара. Она перебирала пальчиками заплетенную косу.
– Мне холодно! – застонала Орхидея. Ее всю трясло от холода.
– Это все от нервов! – вслед за ними пошел король Арним.
– Отец, ты пойдешь с нами? – повернулась Куара к королю Тереону.
– Нет! – равнодушно ответил он, не отрывая взгляд от сгорающего тела своей жены. – Идите без меня!
– Да, у моего мужа кровоизлияние было, когда он узнал о смерти Сату, – скупо вставила бабушка Аурелия.
– Нет, тут что-то другое, – Икер приложил руку ко лбу племянницы. Он стал горячее.
Девушка слабела на глазах.
– У меня глаза горят, – застонала Дея и приложила холодные пальцы к векам.
Они добрались до кареты. Дядя Икер аккуратно посадил девушку на сидение.
– Я пришлю к вам Блэра. – с тревогой заметил король Арним и помог Куаре подняться в карету. Девушка заняла свободное место рядом с младшей сестрой.
Бабушка Аурелия села напротив вместе с Икером.
– Она такая горячая! – заметила Куара, поцеловав лоб Орхидеи. Она чувствовала ее жар сквозь одежду. – Надо что-то сделать.
– Блэр осмотрит ее. Все будет хорошо. – заметил Икер и похлопал Куару по плечу.
– А если с Орхидеей произойдет то же самое, как с Сату? – Куара прижала к себе сестру и начала всхлипывать. – Занозка, хотя бы ты не оставляй меня. Прошу тебя.
Икер отвернулся к окну, а бабушка Аурелия опустила плечи.
– Только бы с Деюшкой все было бы хорошо… – зашептала она.
Когда они доехали до особняка на улице Снежных Деревьев, дядя Икер снова взял племянницу на руки и понес в дом.
– В фиолетовую комнату, – дала указания сыну Аурелия.
На короткий миг Куара почувствовала себя лишней в этой семье. Это Орхидея приезжала сюда каждое лето. За все это время Куара не так уж и часто общалась с родными Сату.
Девушка упрямо последовала за младшей сестрой. Она имела полное право находиться здесь.
– Бабушка! Отец! Что случилось? Дея? – из гостиной появился мужчина. – Па, давай я возьму кузину.
– Спасибо, Лукас, – Икер бережно передал племянницу, а затем слегка потер поясницу. – Она такая тяжелая!
– В фиолетовую комнату, Лукас!
Аурелия потянула внука за рукав и указала направление.
– Ох, Божечки! – всплеснула руками пожилая служанка в дверях. – Госпожичка моя! Что же случилось-то с моей красотулечкой!
– А где дедушка? – спросил Лукас растерянно.
Он совершенно не понимал, что происходит.
– Он отдыхает в кровати. У него случилось кровоизлияние, но его состояние не вызывает пока опасений, – пояснил Икер нетерпеливо. – Твоя тетя умерла этим утром от желтой лихорадки.
Лукас чуть не выронил кузину из рук.
– Что? Как такое возможно?
– Поосторожней с моей сестрой! – Куара влезла в разговор.
Внизу раздался звонок в дверь.
– Это лекарь! Торис открой дверь! – крикнул дядя Икер.
Седой слуга не спеша пошел к двери и медленно открыл ее. Блер коротко поприветствовал его вбежал в дом и направился к дяде Икеру. Они дошли до второго этажа и зашли в комнату.
Лукас бережно положил кузину на кровать. Девушка тряслась от холода.
Куара укрыла сестру одеялом и пощупала лоб. Тот стал еще горячее.
– Да будь все проклято! – ударила она в отчаянии кулаком по покрывалу.
– Всем выйти! – в дверях появился Блэр и строго взглянул на всех присутствующих. Он был не выспавшимся и одет в пижаму, поверх которой был одет теплый темно-синий халат.
Куара сжала зубы и покинула комнату вместе с семьей Деи. Она присела у двери и проигнорировала взгляды остальных.
– Я посмотрю, как там мой супруг.
Бабушка Аурелия покинула их.
– С Деей все будет хорошо. – Дядя Икер присел рядом с Куарой и прижал ее к себе.
– Я … так боюсь за занозку. – всхлипнула Куара. Комок в горле мешал ей говорить.
– Она – единственное, что у меня осталось после смерти Сату.
– Это все на нервной почве.
Король Арним поднялся по лестнице и присел рядом с Лукасом, который постукивал пальцами по лестнице.
– А где отец? – Куара перестала всхлипывать и оглянулась вокруг.
– Он не пришел, – потемнел лицом Арним. – Он уехал на Валес.
– Как он мог? – взвилась Куара и подскочила на ноги. – А если с Орхидеей что-то случится?
– Это был его выбор, – дядя Икер потянул девушку за руку.
– Будем надеяться, что это всего лишь нервный срыв.
Тетя Азалия поднялась к ним по лестнице.
– Я бы на это не надеялся. – из-за двери показался Блэр с очень бледным лицом. – Это невозможно! И я не понимаю, как… Но у Орхидеи тоже началась желтая лихорадка.
– Пить! – пробормотала Орхидея.
Куара схватила кружку с отваром и поднесла ко рту сестры:
– Пей, моя занозка.
Третий день ее младшая сестра боролась с лихорадкой, но пока состояние девушки только ухудшалось и ухудшалось.
– Тебе нужно отдохнуть.
Лукас тронул девушку слегка за плечо.
– Ты уже третий день на ногах. Ни один нормальный человек такое не выдержит!
– Моя олора дает мне силы! Я никуда не уйду, – резко ответила Куара.
Ее волосы были растрёпаны, а платье заляпано следами от пролитого отвара.
– Я буду с Орхидеей до последнего.
Ее сестра снова закашляла.
– Иди освежись, хотя бы. – покачала головой тетя Азалия. – И покушай. Мы проследим за Деей, пока тебя не будет.
Куара посмотрела на младшую сестру с беспокойством. Та горела во огне лихорадки. Орхидея снова закашлялась в приступе. Она кашляла долго, задыхаясь.
Сердце старшей сестры замерло. Только когда приступ закончился, и Дея легла на подушку, Куара смогла пошевелиться и вздохнуть.
«Тебе нужен отдых», – посоветовала олора.
– Хорошо. Я приму душ, – согласилась Куара неохотно и медленно пошла к выходу.
– Мы приготовили тебе спальню, – мама Лукаса обняла девушку и силком вывела из комнаты. – Состояние у Деи хоть тяжелое, но стабильное. С ней ничего не случится. Тебе тоже нужен отдых!
Азалия привела девушку в гостевую комнату. На кровати уже лежала приготовленная чистая одежда, а на столе стоял поднос с горячей едой.
Куара пошла в душ и мылась долго. Она смывала с себя всю усталость и весь страх за младшую сестру. Девушка переоделась в чистую одежду и почувствовала себя гораздо лучше. Она присела за стол и заставила себя немного есть.
– Одну ложку за занозку, чтобы ей лучше стало. Вторую ложку за занозку, чтобы ей лучше стало, – пробормотала Куара.
«Ксарин», – девушка обратилась мысленно к олоре. – «Проследи за Орхидеей, пожалуйста! Если ей станет хуже, разбуди меня немедленно!»
Они почти не разговаривали в течение последних трех дней. Все это время Куара совсем не спала. И любой другой человек бы это не выдержал, но ей помогала справляться с усталостью ее олора.
Ксарин давала ей силу дальше держаться на ногах и быть бодрой. Если бы Куара заболела желтой лихорадкой, то она бы быстро выздоровела. Благодаря крылатой.
Если у занозки была бы только олора, она бы легко выздоровела!
«Отдыхай… Я прослежу за твоей сестрой.», – ответила птица мысленно.
С тяжелым вздохом Куара легла на кровать и через миг провалилась в сон.
– Куара! Куара! Просыпайся! – Лукас забарабанил, не переставая, в дверь.
– Что? – полусонно спросила девушка и подняла голову с подушки. Около минуты ей понадобилось, чтобы вспомнить, где она находилась.
«Дее стало хуже…», – предупредила Ксарин.
– И ты позволила мне спать? – разозлилась ее наездница.
Куара быстро нашла халат и накинула его в спешке на ночную рубашку. Она перестала искать тапочки и побежала босиком к двери.
Едва девушка открыла дверь, как Лукас начал говорить:
– Дее…
– … стало хуже. Я знаю. – Куара перебила мужчину и побежала по коридору наверх к сестре.
В комнате собралась вся семья Орхидеи. Только отца не было здесь. Куара сжала недовольно губы.
Лекарь Блэр покачал головой и потер лицо руками:
– У Орхидеи пик болезни. Я не знаю, сможет ли она его перебороть.
Куара подбежала к младшей сестре и легла рядом с ней на кровать.
Она была зла на себя, что позволила себе спать в то время, как ее сестра умирала.
– Занозка! Прошу тебя! Держись. – Куара сжала руку сестренки и погладила ее горячий лоб.