Оценить:
 Рейтинг: 0

Страстная проверка для плейбоя

Год написания книги
2015
Теги
<< 1 2 3 4 5 6 7 >>
На страницу:
6 из 7
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
Дверь клуба за ее спиной захлопнулась, нарушив ход ее мыслей. Дара обернулась и столкнулась лицом к лицу с объектом своих размышлений.

– Вы всегда убегаете с деловых встреч или я просто исключение? – спросил Лео, останавливаясь перед ней на тротуаре. Он тяжело дышал, как будто только что пробежал через весь клуб.

– Я бы не назвала деловой встречей сидение в баре в компании алкогольного напитка с крайне неприличным названием.

– У вас было такое грустное лицо, что я хотел вас рассмешить. Возможно, я просчитался. Я дурно воспитан.

– Я бы сказала, что у вас отвратительное чувство юмора, – вздохнула Дара. – Я не готова… не готова играть в ваши игры, чтобы получить то, за чем приехала.

Лео приподнял бровь.

– Жаль разочаровывать вас, но у меня нет привычки силой тащить женщин к себе в постель.

Щеки Дары запылали.

– В любом случае в аренду свой замок вы мне не сдадите. Это практически ваши слова.

– Кастелло-Белламо – мой козырь. Покажите мне, на что вы способны, и я подпишу контракт. По крайней мере, подумаю.

– Показать себя? Как именно?

– Завтра вечером состоится крупное мероприятие – открытие клуба. Вы, кажется, свое дело знаете, и я хотел бы видеть вас в действии.

Дара нахмурилась:

– Что-то я не понимаю… вы пытаетесь предложить мне работу? – удивленно спросила Дара.

– Я предлагаю вам испытательный срок. Убедите меня в том, что я могу вам доверять. Временный консалтинг, так сказать. Произведите на меня впечатление, и я подумаю, стоит ли принять ваше предложение. Это шанс, которого ни у кого еще не было.

Дара постаралась не обращать внимания на его бархатный голос.

– Но почему вы даете этот шанс именно мне? В чем заключается игра? – Дара не могла поверить, что он говорит всерьез, и искала подвох.

Он хмыкнул:

– Вы так недоверчивы, Дара. Мне было бы любопытно увидеть, так ли вы безжалостно амбициозны, как говорите.

– Значит, если я просто пройду ваше испытание, вы будете доверять мне?

– Возможно… Но какой из меня бизнесмен, если я буду доверять каждой красивой блондинке, которая предлагает мне сделку? – Он протянул ей руку. – Итак, Дара Девлин, вы готовы рискнуть своей безупречной репутацией ради разваливающегося старого замка?

– Слово «риск» означает, что я могу провалиться, – резко ответила она.

Дара приняла его руку и почувствовала, как по всему телу пробежала электрическая дрожь. Тепло его тела, казалось, разлилось по венам. Внезапно Лео шагнул к ней, и у Дары перехватило дыхание от его аромата, стоило ему прижаться к ней своим телом. Он прикоснулся губами к одной ее щеке, потом, не спеша, к другой.

Дара застыла. В поцелуе не было ничего особенного – она привыкла к этому жесту вскоре после переезда в эту страну, но она впервые оказалась в такой близости от него, почувствовала тепло его тела… Отступив от нее, он все же не сводил с нее глаз, и Дара постаралась придать лицу как можно более нейтральное выражение.

– Мой водитель довезет вас до отеля в целости и сохранности. – Лео указал на подъехавший к ним автомобиль. – До завтра, Дара…

Бросив на нее последний взгляд, он ушел, снова скрывшись в своем новом логове греха.

Дара смотрела ему вслед, все еще не в состоянии осознать, на что она только что дала свое полное согласие. Еще никому прежде не удавалось настолько приблизиться к Кастелло-Белла-мо. Но ей почему-то казалось, что она бездумно согласилась поплавать в аквариуме, полном голодных акул. «Нет, – поправила она себя, – не акул. Акула в нем только одна».

Лео Валенте – хищник, и ей как-то удалось поймать его интерес и привлечь его внимание к своей персоне. И Дара не позволит этому шансу уйти впустую. Во-первых, она произведет на него неизгладимое впечатление своим мастерством в организации праздников, затем предложит ему подписать договор. Она улыбнулась, вспомнив о его высокомерии и уверенности. Иногда даже акулу нужно проучить.

Отель, в котором жила Дара, был не очень роскошным, но ей удалось забронировать комнату всего за пару дней до прибытия, так что это было хорошее соотношение цены и качества. И в кровати не роились клопы – уже хорошо.

Она решила не вызывать лифт и спуститься в фойе по лестнице, чтобы дать волю хотя бы толике нервной энергии, которую она накопила с тех пор, как покинула клуб прошлой ночью. Ей не удавалось уснуть до самого рассвета: она лежала, глядя вдаль, потом вскочила с кровати и начала записывать идеи по поводу открытия «Платины». Идеи были хорошие, может быть, даже отличные, но это не значит, что они будут услышаны. Наконец Дара оделась и принялась шагать по комнате.

Независимо от того, что припас для нее Лео Валенте на этот вечер, к ее организованности и профессионализму это никак не относилось. Теперь пришел ее черед, и она должна убедить его заключить контракт на аренду Кастелло-Белламо с ней, не дав ему ни единой возможности закрыть глаза на логичность ее доводов.

Она решила, что, раз уж мучительные мысли не желали покидать ее, можно провести время с пользой за просмотром достопримечательностей. Как бы то ни было и какие бы испытания ни приготовил для нее Лео, она выложится на все сто.

В вестибюле отеля она нашла небольшой туристический киоск. Она подошла к девушке за стойкой и попросила дать ей рекомендации по главным достопримечательностям Милана с учетом того, что в ее распоряжении лишь несколько часов. Девушка быстро начала собирать различные карты и брошюры.

– Вам потребуются билеты на трамвай, – объявила она и скрылась за дверцей позади стойки.

Дара взяла итальянский журнал и стала небрежно перелистывать страницы, дожидаясь возвращения сотрудницы. На очередной странице, озаглавленной «Клуб одиноких сердец», она увидела фотографию знакомого высокого темноволосого владельца ночного клуба.

Дара чуть не рассмеялась при мысли о том, что Лео Валенте может терзаться от одиночества. Куда бы он ни пошел, женщины перед ним укладывались штабелями. Автор статьи снабдил текст фотографией, на которой Лео был запечатлен лежащим у бассейна, с обнаженным торсом, и на его лице было выражение абсолютной скуки, а не любовной тоски. В небольшом облачке, напечатанном рядом с его головой, было указано, что «бедный Лео» устал от интрижек с супермоделями и готов остепениться. «Есть ли львица, у которой хватит храбрости, чтобы укротить его?» – задавался вопросом автор в последней строке.

Она перевернула страницу, отказываясь смотреть на него. Сравнение со львом действительно подходило ему больше, чем аналогия с акулой. Она где-то читала, что львы любят играть с едой, прежде чем ее съесть. Если для Лео Валенте и есть подходящее описание, то это оно. Прямо в точку.

Мыслями она вернулась к тому, каким взглядом он смотрел на нее прошлой ночью, и постаралась сдержать дрожь, пробежавшую по всему телу. Конечно, он был привлекательным мужчиной, эту истину она едва ли могла отрицать. Но последние пять лет она упорно игнорировала бесчисленных привлекательных мужчин, и останавливаться из-за него не собиралась. В ее карьерных планах не находилось ни места, ни времени для мужчин, и она была вполне счастлива жить так, как жила до сих пор.

– Читаете новости, Дара? – Знакомый голос отвлек ее от мыслей.

Она резко подняла голову и тут же попала под прицел знакомых зеленых глаз, в которых читалась явная насмешка. Лео поднял бровь в немом вопросе.

– Мое «одинокое сердце» сегодня утром, по-видимому, удостоилось вашего внимания… Никогда бы не подумал, что вы из тех людей, что читают сплетни в желтой прессе.

Дара посмотрела вниз, на стойку, и поняла, что все еще не выпустила из рук дрянной журнал.

– Я к таким людям не отношусь, – отрезала она с излишней поспешностью. – Я просто просматривала журналы, дожидаясь, когда мне принесут информацию о местных достопримечательностях.

Она вернула злополучный журнал на стойку и, выпрямившись, заправила за ухо непослушную прядь волос. Лео казался выше и внушительнее, чем прошлой ночью, если это вообще возможно.

Темные джинсы и коричневая кожаная куртка акцентировали ареол грубоватой мужественности, который, казалось, сопровождал его везде, куда бы он ни пошел.

Откуда он узнал, что она остановилась в этой гостинице? Вряд ли Дара упоминала ее название в разговоре. И к тому же открытие клуба состоится только через восемь часов. А вдруг он приехал, чтобы сказать ей, что передумал и решил не давать ей шанс? Прошлой ночью ей крупно повезло. Она застала его врасплох и тем самым пробудила у него интерес. Может быть, он проснулся утром и понял, что это был мимолетный импульс?

Она окинула взглядом свои черные узкие джинсы и теплый шерстяной свитер и пожалела, что не надела что-то более профессиональное. Сегодня она решила не усложнять себе жизнь и для прогулки по городу выбрать что-нибудь простое и практичное. Теперь, когда он стоял перед ней, в первый раз в своей жизни она чувствовала себя коротышкой. Ее рост составлял пять футов восемь дюймов, и она считалась высокой, особенно по итальянским меркам. Но она едва доходила ему до подбородка.

В ту минуту работница информационного киоска вернулась за прилавок и положила перед ней небольшую карточку для поездок на трамвае и небольшую стопку карт и брошюр.

– Ей это больше не нужно, спасибо! – Лео подтолкнул брошюры обратно к дежурной, сопроводив жест вежливым кивком.

Бедняжка застыла словно громом пораженная, а затем быстро часто закивала, залившись помидорным румянцем. Дара чуть не застонала. А вдруг именно так она выглядела прошлой ночью? Болезненно бледная кожа временами играла с ней злую шутку.

<< 1 2 3 4 5 6 7 >>
На страницу:
6 из 7

Другие электронные книги автора Аманда Синелли

Другие аудиокниги автора Аманда Синелли