Все учебные пособия серии © «Лингвистический Реаниматор» были написаны «на сложных учениках», которым было необходимо получить большой объем качественных знаний за короткий период времени. Это и является целью учебных пособий данной серии.
Специальные обозначения
Gibi (как) her (каждый) m?racaat (раз) ettigim (когда я обращался) hayir sahibinden (от каждого благодетеля) dinlemeye (слышать) alistigim (я привык) beylik (общими) s?zlerle (словами) beni ugurlamisti (он простился со мной). – Он простился со мной общими словами, которые я слышал от каждого благодетеля, к которому я обращался.
Комментарии автора перевода:
Gibi (как) – турецкое слово (его русский эквивалент)
После сложных, длинных или запутанных предложений, курсивом дан литературный перевод всего предложения на русский язык, например:
Он простился со мной общими словами, которые я слышал от каждого благодетеля, к которому я обращался.
Упражнение 1 (983 слова и идиомы)
1. Прочитайте текст, переведите его на русский язык, выпишите и выучите все новые слова и выражения. Перескажите содержание на турецком языке, абзац за абзацем.
2. Прослушайте запись, соответствующую тексту, сопоставляя слова в тексте с их соответствиями в аудиозаписи.
Ссылка на аудиозапись:
https://clck.ru/WuqXm (https://clck.ru/WuqXm)
* Ваша цель добиться полного понимания при сопоставлении слов из текста с их соответствиями в аудиозаписи.
K?rk Mantolu Madonna / Мадонна в Меховом Манто
Часть 8 (глава 1)
Basim sallayarak (она замотала головой):
«Hayir (нет) dostum (друг мой), hayir (нет)!» dedi(сказала она), «Birbirimize (друг от друга) her zamandan ziyade (больше, чем когда-либо) uzagiz (мы далеки)!
??nk? (потому что) artik (теперь) bir ?midim (надежды у меня) yok (больше нет).
Bu sondu (это был конец)…
Bir defa (один раз) da bunu (это) tecr?be edeyim (попробую испытать) dedim (сказала я).
Belki (возможно) bu noksandi (дело в этом), diye d?s?nd?m (подумала я).
Ama (но) degil (нет) … I?imde (во мне) hep o bosluk var(эта же пустота) … Daha da b?y?m?s olarak (только она стала ещё больше)…
Ne yapalim (что нам делать)?
Kabahat sende degil (это – не твоя вина) … Sana (тебя) ?sik degilim (я тебя не люблю).
Halbuki (однако) d?nyada (в мире) sana ?sik olmam icap
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера: