Оценить:
 Рейтинг: 0

Kürk Mantolu Madonna. Часть 7 (глава 4). Роман на турецком языке с переводом на русский для чтения, пересказа и аудирования

Год написания книги
2021
<< 1 2
На страницу:
2 из 2
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Все учебные пособия серии © «Лингвистический Реаниматор» были написаны «на сложных учениках», которым было необходимо получить большой объем качественных знаний за короткий период времени. Это и является целью учебных пособий данной серии.

Специальные обозначения

Gibi (как) her (каждый) m?racaat (раз) ettigim (когда я обращался) hayir sahibinden (от каждого благодетеля) dinlemeye (слышать) alistigim (я привык) beylik (общими) s?zlerle (словами) beni ugurlamisti (он простился со мной). – Он простился со мной общими словами, которые я слышал от каждого благодетеля, к которому я обращался.

Комментарии автора перевода:

Gibi (как) – турецкое слово (его русский эквивалент)

После сложных, длинных или запутанных предложений, курсивом дан литературный перевод всего предложения на русский язык, например:

Он простился со мной общими словами, которые я слышал от каждого благодетеля, к которому я обращался.

Упражнение 1 (1 056 слов и идиом)

1. Прочитайте текст, переведите его на русский язык, выпишите и выучите все новые слова и выражения. Перескажите содержание на турецком языке, абзац за абзацем.

2. Прослушайте запись, соответствующую тексту, сопоставляя слова в тексте с их соответствиями в аудиозаписи.

Ссылка на аудиозапись:

http://surl.li/abxnn (http://surl.li/abxnn)

* Ваша цель добиться полного понимания при сопоставлении слов из текста с их соответствиями в аудиозаписи.

K?rk Mantolu Madonna / Мадонна в Меховом Манто

Часть 7 (глава 4)

Elini (руку) k?rk?n?n i? taraflarina (в карман мехового манто) sokarak (сунув) ?? anahtardan (из трёх ключей) ibaret bir deste (связку) uzatti (она протянула).

Kapiyi a?tim(я открыл парадную дверь), onu yukari g?t?rmek i?in (чтобы втащить её наверх) d?nd?g?m zaman (когда обернулся) siyrildi(она вырвалась), kosarak(взбегая) merdivenleri (по лестнице) ?ikmaya basladi (подниматься начала).

«D?seceksin (ты упадёшь)!» dedim (сказал я).

Soluya soluya (тяжело дыша) cevap verdi (она ответила):

«Hayir (нет) … Kendim ?ikarim (я сама поднимусь)!»

Anahtarlar bende oldugu i?in (поскольку ключи были у меня) arkasindan gittim (я последовал за ней).

Yukari katlardan birinde (на одном из верхних этажей), karanliktan (из темноты) bana (меня) seslendi (она позвала):

«Buradayim (я здесь) … Bu (эту) kapiyi (дверь) a? (открой)!»

El yordamiyla a?tim (я открыл).

Beraber (вместе) i?eri (внутрь) girdik (мы вошли).

Odasinda (в комнате) elektrigi yakti (свет она зажгла).

Eski (старая), fakat (но) olduk?a (довольно) iyi (хорошо) muhafaza edilmis (сохранившаяся) mobilyalar (мебель) ve (и) g?zel (красивая) bir mese (дубовая) karyola


Вы ознакомились с фрагментом книги.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
<< 1 2
На страницу:
2 из 2