Оценить:
 Рейтинг: 0

Kürk Mantolu Madonna. Часть 5 (глава 3). Роман на турецком языке с переводом на русский для чтения, пересказа и аудирования

Год написания книги
2021
<< 1 2
На страницу:
2 из 2
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Все учебные пособия серии © «Лингвистический Реаниматор» были написаны «на сложных учениках», которым было необходимо получить большой объем качественных знаний за короткий период времени. Это и является целью учебных пособий данной серии.

Специальные обозначения

Gibi (как) her (каждый) m?racaat (раз) ettigim (когда я обращался) hayir sahibinden (от каждого благодетеля) dinlemeye (слышать) alistigim (я привык) beylik (общими) s?zlerle (словами) beni ugurlamisti (он простился со мной). – Он простился со мной общими словами, которые я слышал от каждого благодетеля, к которому я обращался.

Комментарии автора перевода:

Gibi (как) – турецкое слово (его русский эквивалент)

После сложных, длинных или запутанных предложений, курсивом дан литературный перевод всего предложения на русский язык, например:

Он простился со мной общими словами, которые я слышал от каждого благодетеля, к которому я обращался.

Упражнение 1 (1 024 слова и идиомы)

1. Прочитайте текст, переведите его на русский язык, выпишите и выучите все новые слова и выражения. Перескажите содержание на турецком языке, абзац за абзацем.

2. Прослушайте запись, соответствующую тексту, сопоставляя слова в тексте с их соответствиями в аудиозаписи.

Ссылка на аудиозапись:

http://surl.li/aauze (http://surl.li/aauze)

* Ваша цель добиться полного понимания при сопоставлении слов из текста с их соответствиями в аудиозаписи.

K?rk Mantolu Madonna / Мадонна в Меховом Манто

Часть 5 (глава 3)

Sonra (потом) kendini bu kadar fenaladigma kizmis gibi keskin (словно рассердившись на собственную откровенность), adeta (почти) kaba bir sesle (грубым голосом) ilave etti (она добавила):

«Ama (но) keyfiniz isterse(если вам угодно) … Kimseye ihtiyacim yok (мне никто не нужен) … Kimseye minnettar olmak(быть кому-то благодарной), kimsenin dostlugunu(чью-то дружбу), l?tfunu istemek(выпрашивать) niyetinde degilim (я не собираюсь) … Isterseniz (если вы хотите)…»

Ben (я) hep ayni yavas (как всегда медленным) ve (и) korkak sesimle (дрожащим голосом):

«Sizi (вас) anlamaya (понять) ?alisacagim (я постараюсь) … " dedim (сказал я).

Birka? adim (несколько шагов) y?r?d?k (мы прошли). Yavas?a (медленно) koluma (за руку) girdi (она взяла) ve (и) gayet (об очень) basit (простых) seylerden (вещах) bahsedermis gibi (как будто разговаривая) renksiz bir sesle (обычным голосом) konusmaya basladi


<< 1 2
На страницу:
2 из 2