Крайс — Вот именно и крепко!
Пошло, поехало, час от часу не легче.
Стал обвинять меня во всех грехах:
За то, что нагоняла в замке страх,
За то, что бдила, не давала жить,
Не деньги тратить, не гулять и не блудить —
Припомнил всё и в комнате замкнулся.
Нарген – Зажатый принц в его уме проснулся.
Такой, вот, запоздалый бунт.
Крайс — А тут змея ему на грудь.
Та басурманка сыну яд подлила
И разум полностью затмила.
Сандро – А где же, леди, были Вы?
Крайс – Я – в башне «чёрной головы».
Крушила всё в бессильной злобе.
Как он посмел? Мы – кровь от крови!
Я – мать, я – королева мать!
Сандро – Такая мать…
Нарген – Не надо продолжать.
Прошу, вас, леди, знать хотим развязку.
Пророки предрекли финал.
По Вашему всё бред и сказки?
Так убедились – мудрецы не лгут!
Крайс — Я вся в огне, как будто черти жгут,
Как вспомню о событиях недавних.
Была я в башне. Звук шагов дневальных.
Заходит капитан, с ним двое их охраны,
Меня ведут из замка мимо храма.
Отстали стражники, лишь капитан в конвое
Меня проводит через лес.
А тучи движутся и дальних гроз раскаты.
Блистают конвоира латы.
Он непреклонен, смерть моя близка.
Рука сжимает рукоять клинка.
Но, видно, Бог послал спасенье.
Нарген — Вы, что – об электрических явленьях?
Крайс — Ударил огненный заряд.
Я думала – попала в ад.
Свет, грохот, тьма в глазах.
Сандро — Как долго?
Крайс — Не знаю, право. Дождь. Холодный дождь.
Я встала, рыцарь обгоревший,
Очаг обугленной травы,
И словно голоса из головы —
Бежать! Бежать! Быстрее, без оглядки!
В чащобу, в лес…
Нарген – И засверкали пятки!
Крайс – Вот, Вам смешно. Я страха натерпелась.
Одна в грозу, и тёмный лес.
И это – чудо из чудес, что набрела на скит.