Оценить:
 Рейтинг: 0

Хамелеонша. Тайна короля

Год написания книги
2023
Теги
<< 1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 >>
На страницу:
23 из 27
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

– Не знаю, с чего начать, – произнес король, подкидывая яблоко, когда мы двинулись вперед. Я проследила его полет.

– Право, тоже не знаю.

– Тогда просто расскажите, откуда вам известно про мое состояние. Как вы поняли, что со мной?

– Видите ли, оно чем-то схоже с даром нашей семьи.

Омод вскинул брови.

– Не думаю. Женщины рода Морхольт, насколько я знаю, умеют неким образом преображать свой облик, но я всегда считал это скорее небылицей.

Он глянул на меня и умолк, явно не решаясь расспрашивать.

– Не все из того, что вы слышали, небылица; и не все из того, что вы слышали, правда, – уклонилась я, раздумывая, как лучше ответить на его законные вопросы, при этом соблюдая просьбу Бланки.

– В любом случае все это касается женщин, а я мужчина. Значит, у меня это все же какая-то болезнь?

– Нет, – резко ответила я, неприятно уязвленная тем, что священный дар сочли каким-то нежеланным отклонением. – Скорее, нечто пробудившееся в вашей крови.

– Но отчего?

– Пути Праматери неисповедимы.

– У моего отца и его предков не было ничего подобного, насколько мне известно, – задумчиво произнес Омод.

Я быстро на него взглянула. Значит, за столько лет Омод ничего не заподозрил. Между черноволосым кареглазым королем и голубоглазым уроженцем зеленых островов было столько же общего, сколько у меня с золотоволосыми кроткими девами с миниатюр живописцев. Признаться, даже смотреть на Омода было непросто. Знакомое лицо, принадлежащее почти незнакомцу. Но, казалось, с каждым мигом его движения все больше походили на движения Людо.

– Быть может, вы не все знаете. Быть может, и он не все знает.

– Хотел бы я, чтобы этого не было! Хотел бы выжечь эту… заразу из своей крови и стать нормальным! – с ожесточением воскликнул король.

– Не говорите так. Это не болезнь и не зараза. Это благословение.

Омод остановился и внимательно на меня посмотрел.

– Только вы так можете говорить, леди Анна.

– Лорелея.

– Что?

– Меня зовут Лорелея – мое имя для близких. Хотя вообще-то меня давно так никто не называл. Можете называть меня так.

– Что ж, леди Лорелея, для меня честь называть вас этим именем, – чуть поклонился он и возобновил путь. – Итак, могли бы вы сказать, с чего мне начать, чтобы научиться контролировать эти… приступы?

– Для начала поймите, что в них нет ничего страшного и вы после тренировки сможете брать контроль над собой. Вы помните, что происходит потом?

Тут мы вышли во двор и на некоторое время умолкли при виде шедших навстречу работников, которые тащили ветви хвои и падуба. На нас пахнуло морозом и смолой. При виде Омода они упали на колени, коснувшись лбами снега. Тот рассеянно кивнул, явно привычный к такому обращению, и они, поднявшись, потащили свою ношу дальше.

– Я весьма смутно помню, что происходит после того, как я… теряю себя.

Последнее он произнес немного искаженным чужим голосом. Лоб пересекли хмурые складки: королю явно не нравилось, что нечто может брать над ним верх.

– Как я уже сказала, вы будете способны силой своей воли запрещать… нежеланному являться, при этом останетесь в сознании.

– Вы могли бы меня этому научить?

– Да, я могла бы давать вам уроки.

– Это хорошо. Вряд ли подданным понравился бы безумный король на троне, – с легкой грустью произнес он и тут же добавил: – Вам у нас нравится, леди Лорелея?

Меня слегка сбило с толку то, как быстро он перескочил с темы на тему. Но рассуждения короля говорили о том, что он вовсе не глуп.

– Я еще не успела понять, ваше величество.

– Но вы едва ли посещали такие празднества, как наше.

– Верю, это будет нечто грандиозное, – обронила я, вспомнив помолвку Бланки.

– Празднование Зимнего солнцеворота идет перед днем моего рождения, – согласно кивнул он, и запотевший от холода обруч короны приглушенно вспыхнул. – Мать с отцом что-то готовят, но мне об этом не положено знать.

– Очевидно, вы даже ни о чем и не подозреваете, сир.

Он весело на меня взглянул.

– А вы не такая, как я вас себе представлял.

– И какой же вы меня себе представляли? – удивилась я тому, что он тоже думал обо мне до встречи.

– Ну… о роде Морхольт ходят…

– Слухи. Много слухов, – подсказала я.

– Можно и так сказать. Я думал, вы старая безобразная карга и прячете пару-тройку жаб за пазухой.

– Разве что мех для обогрева рук, и я предпочитаю крепить его к поясу.

Улыбка Омода стала еще шире, отчего он почти перестал быть похожим на Людо, и моя улыбка бессознательно погасла.

– Что с вами? – тут же заметил перемену он.

– Все в порядке. Просто я вспомнила, что оставила дочь одну, лишь в компании сыновей.

– У вас есть дочь?

– Да, – кратко ответила я.

Мы уже поднялись на крепостную стену, с которой открывался вид на столицу. В глаза бросилось обилие построек и улочек, по которым то и дело сновали люди размером с муравьев. Их там было столько, что оставалось лишь удивляться, как они все помещаются.
<< 1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 >>
На страницу:
23 из 27