Инфинитив также используется в обозначении цели, «для того, чтобы»; «Чтобы», и в этом случае требует использования предлогов per или a, причём зачастую эти предлоги взаимозаменямы, например, после глагола andare:
Ha fatto pubblicare un annuncio per trovare un appartamento pi? grande – Он опубликовал объявление, чтобы найти квартиру побольше;
Anche se ? un giorno festivo, verr? l’idraulico a/per riparare il guasto – Даже если это выходной, сантехник придёт, чтобы починить поломку.
Инфинитив может использоваться в таких временных конструкциях, как prima di + infinito presente o passato – до того как, перед тем, как, Infinito passato в данном случае используется в предложениях с отрицанием, и dopo + infinito passato – после того, как:
Prima di prendere una decisione pensaci bene – Перед тем, как принять решение, подумай хорошенько
Non voglio partire prima di aver passato l’esame – Не хочу уезжать до того, как будет сдан экзамен;
Dopo aver fatto un viaggio in Francia ho deciso di studiare il francese – После путешествия во Франции я решил учить французский.
в отрицательной форме повелительного наклонения во 2 лице ед.ч.:
non parlare – не говори, non toccare – не трогай, non andare – не ходи.
Инфинитив может быть использован в самостоятельных предложениях, где имеет функции:
выражения сомнения:
Che fare? – что поделать, и что тут сделаешь;
выражения приказа:
friggere per cinque minuti – обжаривайте в течение 5 минут;
выражение желания или сожаления:
Averlo saputo prima! – если бы я (ты, он и т.д.) знал это раньше;
в предложениях объявительного характера выполнять описательную функцию, описывая то, что происходит именно в настоящий момент, обычно предваряется словом ecco:
Ecco arrivare l’ambasciatore – вот подходит посол;
с предлогом а показывает повторяемость действия:
E lui l? a sbraitare in continuazione – это он там постоянно разглагольствует.
Как уже говорилось, может выполнять функцию глагола:
A ben guardare (= se guardi bene), non ? male – Если хорошо посмотреть (если ты посмотришь хорошо), это неплохо;
и функцию существительного:
Il tradurre (= la traduzione) ? una bella attivit? – Переводить (перевод) – хорошее занятие.
Некоторые примеры инфинитива в функции существительного:
Tra il dire e il fare c’? di mezzo il mare – Между словом и делом – море;
Il fare in fretta spesso ? dannoso – Спешка зачастую вредна;
Si ? specializzato nel correre velocemente – Он специализировался на быстром беге;
Il bere vino ? molto diffuso in Friuli – Распитие вина очень распространено во Фриули.
Когда инфинитив выполняет функцию существительного, он имеет также множественное число:
i piaceri – удовольствия, i doveri – обязанности.
Упражнения
1.1. Замените форму fare qualcosa, dare qualcosa на глагол, имеющий такой же смысл, в infinito presente
Fare un buco ________________
fare un salto_________________
fare un sogno________________
fare una festa________________
fare un lavoro________________
fare uno sconto______________
fare una gara________________
fare un tentativo_____________
fare un canto________________
fare una visita_______________
dare un bacio_______________
dare uno schiaffo____________
dare una carezza_____________
dare una spinta______________
dare un aiuto________________
dare un suggerimento_________
dare l’assalto________________