– Я не понимаю, почему еще никто не приехал, – прошептала она, – Сорано такая сильная, у нее всегда все получалось. Има первая проходила любое испытание. У Юри талант…
Она запнулась, а заклинатель невесело улыбнулся – мысли девушки были отражением его собственных.
– Нам просто повезло.
Конечно, это было слабым утешением, но Рэй чувствовал, что должен сказать хоть что-то.
– Нам не повезло, – ответила она голосом, лишенным выражения. – Я читала, что заклинатель… настоящий заклинатель всегда неосознанно выбирает самое лучшее время для того, чтобы пройти назначенный путь. Наверное, ты проснулся раньше всех или выбирал самый удачный путь, или что-то тебе подсказывало, что нужно задержаться в каком-то месте или, наоборот, проскочить его быстрее… Так же, как и я.
Девушка отвернулась, и теперь Рэй видел только гриву ее растрепанных волос. Он подумал, что еще сказать заклинательнице, а потом вдруг заметил дыру на боку ее платья и кровь, пропитавшую ткань.
– Ты ранена.
– Уже затягивается, – отозвалась она, не шевелясь, – ты же знаешь, на таких, как мы с тобой, все заживает очень быстро. Юри говорила… – Собеседница запнулась и замолчала.
А Рэй решил повторить то, чем пытался утешить себя сам:
– До вечера еще есть время.
Она отрицательно помотала головой, хотела что-то возразить, но с той стороны, откуда пришла девушка, послышались неторопливые шаги. Заклинатели замерли, с надеждой вглядываясь в светлую стену, но, когда та отодвинулась в сторону и они разглядели входящего, уныло переглянулись.
Впервые при виде магистра Рэй испытал разочарование и, пожалуй, даже легкое раздражение – как тот мог быть таким довольным, когда большая часть его учеников застряла неизвестно где, в городе, наполненном враждебными духами.
– Рэй и Нара, – произнес господин Хейон, с видимым удовольствием рассматривая воспитанников, и одобрительно покачал головой. – Вы не разочаровали меня. И я рад сообщить вам, что первая ступень вашего обучения закончена, и теперь, когда вы так успешно прошли это испытание, пришло время перейти ко второй.
Рэй ничего не знал о второй ступени, но сейчас его отчего-то не интересовал собственный успех, видимо, так же как и Нару.
– Учитель, – тихо, но настойчиво произнесла девушка, – скажите, вы знаете, что с остальными?
– Они не справились с заданием, – мягко, но без сожаления ответил магистр.
– Но вы же говорили, у нас есть время до вечера, – возразил Рэй, быть может, излишне резко. – И вы будете ждать.
Господин Хейон печально улыбнулся, глядя на ученика пронизывающим взглядом.
– Да, я подожду. Но не думаю, что сюда придет кто-то еще. Ты же сам понимаешь: чем больше задерживается заклинатель при выполнении изгнания духа, тем меньше его шансы остаться в живых. Казуми был прав. Мне нужны умные, смелые, находчивые и удачливые ученики. Вы именно такие.
Подозрения заклинателя о том, что учитель может слышать сквозь стены, вновь подтвердилось. Да, Казуми говорил именно так, но слова магистра о собственной исключительности не вдохновили и не обрадовали Рэя.
– И я рад, – продолжил господин Хейон, – что со мной останетесь именно вы. С этого дня вы перестаете быть учениками и становитесь моими помощниками. Вам отведена особая роль в этом мире…
Нара вздохнула, но молодой заклинатель не услышал в этом вздохе облегчения и восхищения.
– Вы думаете, что все остальные мертвы? – спросил он, сжимая кулаки.
– Скорее всего, – спокойно ответил учитель, внимательно приглядываясь к ученику.
– Но вы не уверены в этом. – Заклинатель не менее пристально уставился на магистра. – А если кто-то из них жив? Неужели мы не попытаемся помочь им? Даже не узнаем, что случилось?
– Ты знаешь наши законы. Каждый несет ответственность за себя сам.
– Это несправедливо! – Рэй вскочил, чувствуя на себе тревожный взгляд Нары. – Вы учили нас тому, что все заклинатели одиночки и каждый из нас должен надеяться только на себя. Но я помню о том, что вы говорили еще. Мы должны защищать людей от потусторонних сущностей. А те, с кем я учился, не только маги, но еще и люди.
– Рэй, – тихо и угрожающе произнес учитель, – не нужно искажать мои слова.
Но заклинатель уже повернулся к Наре:
– У тебя есть колесница?
– Что? – Она захлопала длинными ресницами, глядя на него почти с ужасом.
– На чем ты приехала сюда?
– Стоит во дворе, но…
– Можешь одолжить? Моя сломана.
– Рэй, – произнес магистр громче, – я запрещаю тебе покидать храм.
– Учитель, я… – На мгновение заклинатель почувствовал ту же неуверенность, что и Рекар, отказывающийся проходить последнее испытание. – Я вернусь, обещаю. Просто я знаю, что должен помочь хоть кому-то из них. Иначе…
Он не сумел объяснить, что именно будет чувствовать всю жизнь, если останется сидеть в безопасном храме, зная о том, как его товарищи погибают. Рэй махнул рукой и сделал то, чего раньше даже не мог представить – впервые ослушался наставника. Он повернулся и, не глядя на учителя, вышел из зала.
Посреди террасы, раскрашенной солнечными бликами, заклинатель остановился, вновь прислушался к себе и понял – он все делает правильно, хотя это и похоже на сумасшествие.
Дверь в храм с шелестом отодвинулась, и он услышал взволнованный голос девушки:
– Рэй, подожди! – Хромая и зажимая ладонью бок, она подошла и сунула ему в руку свое копье. – Возьми это.
– Я никогда не управлял яри,[7 - Яри – «копье» (яп.). Созданное с помощью магии оружие.] – он глянул на острие оружия.
– Это очень просто, – торопливо заговорила Нара. – Надо всего лишь направлять через него свою магию. И он сможет поразить духа даже на расстоянии.
– Ладно. Спасибо тебе…
– А взамен я хотела бы попросить, – сказала она, не слушая слов благодарности, – если вдруг ты увидишь кого-нибудь из моих подруг… поможешь?
Рэй кивнул, не глядя ей в глаза. Он знал, что поедет другой дорогой и вряд ли сможет встретить девушек, но не стал напоминать об этом юной заклинательнице. Повернулся к ней спиной и спустился в сад. А когда поднял голову, Нары на террасе уже не было.
Он машинально провел ладонью по боку своей колесницы, нагретому солнцем. Она чуть кольнула острыми шипами кожу в ответ, словно поздоровалась. А Рэй крепче сжал яри и пошел по узкой дорожке к другому входу в храм, где должна была стоять повозка девушки.
Но не успел отойти далеко. Из сада послышался громкий вопль боли, следом еще один и еще.
Заклинатель устремился в ту сторону. Пробежал по дороге несколько шагов, свернул в кусты, спугнув двух бибов, и, когда они хотели броситься на него, метнул в них магическую формулу, заметив мельком, как она быстро сорвалась с острия оружия. Он сам не понял, как это получилось, но сейчас было не время раздумывать над этим.
Рэй продрался сквозь кусты и замер, увидев человека, шатающейся походкой бредущего сам не зная куда. Заклинатель невольно содрогнулся от отвращения, увидев, что тот весь с ног до головы покрыт серыми, извивающимися тварями. Они царапали и кусали несчастного, а он с криком пытался отодрать от себя ядовитых журов, но они вновь цеплялись за него, громко шипя.
Рэй размахнулся и швырнул заклинание. Наверное, чересчур мощное, потому что существа разлетелись во все стороны, а некоторые испарились, оставив после себя только облачка пара. Спасенный рухнул на колени, упираясь руками в землю, и, тяжело дыша, склонил голову.