Не появился из земли –
Дверь отворил я после стука,
И мы с ним в комнату вошли.
– Итак, мой друг, расклад простой.
Твоё желание исполню,
Верну её я в мир людской –
Одно условие лишь помни.
Тобой та сказанная фраза:
«Хочу вместо неё уйти!»
Прими же это безотказно
И сможешь тем её спасти!
А то смотри – она погибла,
А ты живее всех живых.
Осталась лишь одна могилка…
– Не надо, чёрт возьми, заткнись!
Мы только находились дома
И вдруг на кладбище стоим.
Вокруг и в сердце ветер стонет
Держаться больше нету сил.
– Fermetagueule?* А ты послушай, (*Заткнись? – фр.)
Ты в силах это изменить.
Он указал на холм цветущий,
Тот, что венками был укрыт.
– Qu’est-ce qui se passе?*(В чём дело? – фр.)
Ты не любишь больше её?
Не сводил с меня он глаз.
Я понял, что готов на всё.
– Ну что же, друг мой, D’accord* (Договорились – фр.)
И он мне руку протянул
С улыбкой, как Чеширский Кот,
И я пожал её, вздохнув.
Словно в тиски рука попала,
А он всё жал, сильнее, сильней.
– Теперь послушай что же надо,
Чтобы вернуть её скорей…
V
«В честь заключенья договора
Ко мне ты в Nord* должен прийти, (Север – фр.)
Уйти из жизни добровольно –
Не трудно способы найти…»
Таблеток горсть, стакан воды,
Решимость, собранная вся.
Ради неё готов уйти
Из этой жизни навсегда.
Но тень сомнения пришла –
А правильно ль я поступаю?
Решив отдаться смертным снам,
Дальнейшей жизни избегая.
Но нету более желанья,
Чем вновь увидеть её лик,