– Хм. Три так три. В таком случае придётся нанять носильщиков. Вы даёте аванс?
– Послушайте, мисс, вчера один охотник, нашёл в горах обглоданные кости пропавшей полгода назад двенадцатилетней девочки. По следам этого дракона ходят уже седьмой месяц, так что на вашем месте я бы подумал, прежде чем браться за это дело.
– Спасибо за справку. Если этот человек, нашедший пещеру дракона, всё ещё жив, то… В общем готовьте деньги. А сейчас, будьте добры – две чашки кофе и тунца жаренного с картофелем, – сказала Аника, рассматривая меню, и бросила на стойку несколько медяков.
– Рыбы нет. Из напитков – только пиво.
– Давайте что есть.
Трактирщик налил из бочонка две кружки жёлтой пенящейся жидкости и принёс из кухни большой пирог, завёрнутый в фольгу. Девушка с разносом пошла к столику, за которым сидел человек в соломенной шляпе. Точнее он лежал среди грязных тарелок с костями и пустых деревянных кружек. Аника села напротив него и принялась жевать кусок чёрствого пирога.
– Этому пирогу уже дня три! – сказала она, – А народу – не протолкнуться!
Человек в шляпе проснулся, поднял со стола помятое лицо и протёр красные глаза.
– А вы не знаете?
– Чего?
– Здешний трактирщик спятил. Он помешался на своих чучелах, да черепушках. Их у него уже больше сотни. Народ больше приходит поглазеть на них, чем поесть. Всякий раз, когда Джо заканчивает работу над очередным своим творением, он танцует с ним. Людям кажется это забавным, и они приходят и иногда даже приводят своих детей посмотреть на спектакль, хотя надо сказать, зрелище – не для слабонервных. Видите площадку в центре бара?
– Ну.
– Там раньше играли музыканты. Джо их разогнал и теперь сам развлекает публику.
– Уж лучше бы он занялся едой.
Человек в шляпе кивнул на ряд черепов океанических монстров на стене, каких Аника ещё никогда не видела. Над столиком потрескивал факел. Блики от пламени плясали на полированной столешнице из красного дерева.
– Всю работу за него делает его жена, а Джо запирается у себя в комнате и выходит оттуда только вечером, когда в трактире большой наплыв посетителей. А вы наверное не местная?
– Да. Я из Томхема. Только лет семь уже там не была. Мой отец занимался виноделием и мечтал о том, что я продолжу его ремесло, но меня не прельщает перспектива строгать доски для бочек и целыми днями собирать ягоду в жару.
– Чем же вы занимаетесь?
– Я зарабатываю на жизнь охотой на драконов.
– И вы пришли за драконом Эша?
– Да.
– Не хотелось бы вас огорчать, но вы, кажется, опоздали… Сегодня, возвращаясь домой, я видел, как на заброшенный дом капитана Мартина рухнула какая-то крылатая тварь. Я не успел её разглядеть, но подозреваю, что это было как раз то, что вы ищете. Видимо вашего дракона уже кто-то подстрелил.
– Заброшенный? Значит в нём никто не живёт?
– Нууу, я бы так не сказал… Там живут призраки.
– И призрак капитана тоже? – Усмехнулась Аника
– Нет. После того, как его дочь серьёзно заболела, он ушёл из города в горы и забрал с собою Люси. Больше я о нём ничего не слышал.
– А его корабль?
– Он сгорел, на следующий день после того, как прибыл в порт.
– Сгорел? Как это произошло?
– Основная версия – это поджёг. Скорее всего, это сделал кто-то из экипажа корабля. Команда тогда искала затонувшие сокровища. Кто-то из них говорил потом, что они что-то нашли. Из рейса не вернулась тогда большая часть матросов. Больше я ничего не знаю. Вот, кстати, тот корабль.
Человек в шляпе кивнул в сторону входной двери. Над ней висела картина с изображением трёхмачтового парусного фрегата, зависшего на гребне волны.
– Мне бы хотелось взглянуть на дом капитана Мартина…
– Ооо, это самый старый дом в городе. Идите по расщелине прямо до истоков реки Ханки, и вы не сможете пройти мимо него….
– Как вас, кстати, зовут, и чем вы занимаетесь в этот городе? Наверное, вы пастух? – предположила Аника, заметив под столом трость с костяным набалдашником.
– Гарэд Мэрлоу. Вы почти угадали. Я изучаю флору и фауну.
– Что ж, спасибо вам, быть может, мы ещё свидимся.
Вдоволь надышавшись табачным дымом, Аника попрощалась с Гарэдом и поспешила покинуть трактир. Выходя, она прочла подпись на картине над дверью: «Барракуда».
Глава 3, Дом на Садовой
Дом капитана Мартина стоял у подножия горы. Живая стена из колючего терновника отделяла его от внешнего мира. Дом был выточен из гигантских кусков деревьев, сросшихся вместе, и походил на уродливого великана. На втором этаже на прогнивших перилах балкончика сидела та одноглазая ворона, которую Аника встретила на входе в город. Девушка пролезла через терновник и вошла в дом.
Первый этаж состоял всего из одной комнаты. А на второй этаж вела винтовая лестница. Изнутри стены заросли каким-то фиолетовым мхом, а в полу кое-где недоставало несколько досок. Вместо них зияли чёрные провалы, как будто под домом находился подвал. Аника прошлась меж старой мебели, в другую сторону гостиной, где в углу поблёскивал чёрной рябью пруд. Вода оказалась родниковой. Аника достала из рюкзака плоскую флягу, чтобы пополнить свои запасы, и как только она опустила руку в ледяную воду, наверху послышался топот ног. Набирая воду, она прислушалась. Говорили двое мужчин. Слов она не разобрала, завинтила крышку и, осторожно ступаю по прогнившим доскам лестницы, поднялась на второй этаж.
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера: