– Детектив, – грубо ответил Далтон. – Не офицер.
– Простите меня. Чем могу быть полезен? – спросил мужчина.
– Разрешите войти для начала, – и, не дожидаясь ответа, он толкнул дверь и вошел в гостиничный номер. Номер был ничем не примечателен, небольшая гостиная, в которой стоял стол и пара стульев. В дальнем углу справа дверь, ведущая в спальню.
– Да, конечно, входите, – произнес мужчина, после того как Далтон уже вошел в номер.
Осмотревшись, Далтон прошелся по комнате и приблизился к окну. Отдернув штору, он взглянул на улицу. После чего развернулся и тем же медленным шагом подошел к столу, отодвинул стул и уселся на него, положив ногу на ногу.
В это время Гилмор стоял в дверях и не решался войти в номер.
– Итак, нам стало известно, что вы были свидетелями федерального преступления, – начал Далтон. – Что вы можете рассказать по этому поводу?
– Да, собственно, ничего такого, мы все уже сказали шерифу, – дрожащим голосом протянул мужчина.
– Забудьте о шерифе. Расскажите мне все как было от начала до конца. И кстати, где ваша жена? Вы ведь вдвоем были у банка прошлым вечером, – спросил Далтон.
– Супруга отдыхает, она сильно перенервничала. Не каждый день такое увидишь, – ответил Итон Майер.
– Я вас слушаю, – произнес Далтон с напором.
– Мы с супругой прогуливались вечером по улице, разговаривали о своем. Вдруг услышали звук выстрела. Супруга от неожиданности даже дернулась. Тут я заметил, как стоявшая неподалеку девушка рванулась к банку и вошла в него. Спустя какое-то время оттуда выбежали трое, в том числе и та самая девушка. Они побежали направо, если стоять лицом к банку, после чего скрылись за зданиями.
– Как выглядели те, кто выбежал из банка? – спросил Далтон.
– Точно не могу сказать, лица у них были закрыты тряпками или платками.
– У девушки тоже лицо было закрыто?
– Нет, ее лицо было открыто, – ответил мужчина.
Тут дверь спальни отворилась, и в гостиную вышла заспанная миссис Майер. Полноватая женщина со взъерошенными волосами и в домашнем халате.
– Что тут происходит? – спросила она.
– Это детектив…
– Далтон, миссис Майер, – перебил его Майкл.
– Детектив Далтон интересуется вчерашним ограблением банка, – пояснил ей муж.
– Не интересуюсь, я расследую это дело. Опишите, пожалуйста, девушку, что была вместе с грабителями.
– Молодая… – протянула женщина. Далтон опустил голову и закрыл глаза ладонью правой руки.
– Особые приметы у нее были? Может быть, вы ее раньше видели? – прорычал Далтон.
– Постой, – с задумчивым видом сказал мистер Майер. – А не ее ли мы видели пару дней назад внизу, в холле гостиницы?
– А-а-а, – глубоко вздохнула женщина. – А ведь и вправду, она была с парнем внизу у метрдотеля.
Тут Далтон убрал руку с лица и поднял голову, в его глазах словно вспыхнул огонь.
– Еще раз вкратце, как она выглядела, во что была одета? – спросил он.
– Длинное платье, худощавая, светлые волосы. На вид лет двадцать, – произнесла миссис Майер.
– А парень, что с ней был, вроде как в костюме, ничем не примечательный. Возраста они примерно одинакового, да, собственно, мы их видели-то мельком, – дополнил мистер Майер.
– Спасибо. Вы очень помогли делу. Оставьте все свои данные помощнику шерифа, если будет нужно, я вас найду, – сказал Далтон, вскочив со стула, и направился к выходу.
Спустившись вниз, он подошел к стойке и пронзающим взглядом уставился на метрдотеля. Тот, в свою очередь, сухо сглотнул и попятился назад, пока не уперся в стену.
– Что… Что вам нужно? – дрожащим голосом промямлил метрдотель.
– Молодая пара, парень и девушка. Обоим лет по двадцать, жили тут пару дней, может, чуть больше. Выехали вчера или позавчера, – спросил Далтон, прищурив глаза.
Метрдотель снова сглотнул и кивнул пару раз:
– Да, были такие. Они как раз съехали утром, перед ограблением, – надавил Далтон.
– Особые приметы парня и девушки.
– Да, особых примет не было, разве что парень ирландец, – промямлил метрдотель и пожал плечами. – И, когда уезжали, настроение у обоих было не совсем радостное.
– Дай регистрационную книгу, – прорычал Далтон. Метрдотель достал большую книгу в черном переплете и, раскрыв ее примерно на половине, положил на стойку перед Майклом Далтоном.
– Вот их запись, они снимали комнату на третьем этаже, – промямлил метрдотель.
Майкл Далтон посмотрел на запись в книге.
– Хм, Мэри Тейлор, – буркнул себе под нос Далтон. – Не похоже, чтоб имя было вымышленным. Наверняка они сюда приехали с другими намерениями, но что-то пошло не так и они решились на ограбление. Поскольку сильно много следов эти ребята оставили после себя.
– Лист бумаги и карандаш, – приказным тоном произнес Далтон. Метрдотель тут же достал из-под стойки несколько чистых листов бумаги и пару карандашей. – Как выглядела девушка, опиши ее.
Метрдотель начал описывать девушку по памяти.
Пока метрдотель давал описание Мэри, Майкл Далтон делал наброски на бумаге, изображая ее портрет. Детектив довольно неплохо рисовал и с точностью повторял все приметы, сказанные метрдотелем. Пока Далтон рисовал портрет, он также расспрашивал метрдотеля о том, откуда они прибыли и куда собирались.
– Откуда прибыли, не знаю, но слышал, как-то они упомянули Бостон.
– Бостон? – переспросил Далтон и расплылся в улыбке.
– Да, именно Бостон, – ответил метрдотель.
Зарисовка портрета заняла у Далтона около двадцати минут. К этому времени к стойке подошел Гилмор.
– Что так долго? – спросил его Далтон, не отрываясь от написания портрета. – Я уже думал, эта парочка взяла тебя в заложники.