Приехав в посёлок Киржачи, Зося решила первым делом допросить капитана Карла Бремека. Его уже доставили туда. Бремек, понуро опустив голову, сидел на скамейке в саду, окружавшем один из домиков посёлка. Сделав знак автоматчикам отойти в сторону, Зося присела рядом с ним. Бремек с удивлением посмотрел на нее. Зося поднесла к его глазам своё удостоверение и затем сказала:
– Я, майор госбезопасности Скавронская и срочно прилетела в Минск, чтобы найти тот архив, о котором вы, капитан, сообщили представителям «Смерша». Я читала протокол вашего допроса и хотела бы кое-что уточнить в ваших показаниях.
– Я с удовольствием отвечу на ваши вопросы, госпожа майор, – сказал капитан Бремек.
– Очень хорошо, – Зося на несколько секунд задумалась и затем спросила. – В своих показаниях вы утверждаете, что часть архива «Абверштелле-Восток» не успели вывести из Минска, и он хранится где-то в городе, но где вы не знаете?
– Да, госпожа майор, – ответил Бремек. – Об этой тайне знал лишь шеф «Абверштелле-Восток» майор Дитрих.
– Но архив находится в городе или в его окрестностях? – задала новый вопрос Зося
Бремек пожал плечами.
– Не знаю, госпожа майор, – ответил он.
Зося знаком подозвала к себе, стоящую чуть поодаль, Олесю Кебич. Та подошла к скамейке и села рядом с Бремеком. Их глаза встретились. Бремек растерянно смотрел на Олесю.
– Извините, фрау, – спросил он. – Я вас где-то видел, но не помню, где?..
Олеся невесело усмехнулась.
– Вы меня видели, господин капитан, в особняке гауляйтера Кубе, – чуть помедлив, ответила она.
Глаза Бремека удивленно расширились.
– Не может быть! – пораженно воскликнул он. – Действительно, я вас там видел, фрау. Вы были переводчицей гауляйтера и… – Бремек вдруг замолчал и опустил вниз глаза.
Олеся недовольно нахмурилась.
– Это к делу не относится… – сухо, сказала она и затем спросила. – Вы и майор Дитрих просили гауляйтера передать в ведение «Абвера» недостроенную штольню минского метро? Это так?
– Да, – ответил Бремек.
– Там может находиться архив? – спросила Олеся.
Бремек наморщил лоб, видимо что-то вспоминая и затем ответил.
– Возможно… Эта штольня очень заинтересовала майора Дитриха. С территории «Абверштелле-Восток» туда был проход. Не исключено, что архив могли спрятать именно там.
– Вы там были? – спросила Зося Бремека.
– Был… – ответил тот.
– Тогда мы сейчас с вами поедем туда и осмотрим эту штольню. – решительно сказала Зося, вставая со скамейки.
Берлин. Штаб-квартира «Абвер»
Вернувшись из Берна в Берлин, Анна на квартире, в которой они жили с Гансом, переоделась в военную форму и затем поехала в штаб-квартиру «Абвера». Учитывая особенности характера адмирала Канариса, сотрудники «Абвера» звали ее «Лисьей норой». Доложив своему начальнику майору Кребсу о выполнении задания, Анна пошла разыскивать Ганса. Его она нашла в комнате, стены которой были увешаны картами всех стран мира. Ганс и еще несколько офицеров что-то рассматривали на них. Выслушав множество комплиментов, Анна попросила Ганса уделить ей несколько минут.
Они вышли в коридор и затем, спустившись на первый этаж здания, покинули его. Яркое летнее солнце освещало текущие в канале темно-серые воды реки Шпрее. Остановившись на набережной, Ганс тревогой спросил:
– Что-то случилось?
Анна рассказала ему о том, что произошло в Берне.
– Значит, теперь у нас нет связи с Москвой? – спросил ее Ганс.
– Нет, – ответила Анна.
Ганс надолго задумался.
– Что будем делать? – наконец, спросил он.
– Придётся передать сообщение через наших радистов в Потсдаме, – ответила ему, Анна. – Это очень опасно, но другого выхода я не вижу.
– Согласен, – сказал Ганс. Затем он наклонился к уху Анны и прошептал. – Генералы, готовят заговор против Гитлера. Он должен состояться в ближайшее время. Мне сказал это Ханс Остер. Он предложил предупредить об этом Москву. – внимательно слушая Ганса, Анна кивнула головой. – Полковник Штауффенберг хочет взорвать на совещании в бункере Гитлера бомбу, – продолжил Ганс. – После его смерти генералы-заговорщики объявят в Германии военное положение и возьмут власть в свои руки. Но это только планы! – со значением, заметил Ганс. – В реальности все может оказаться по-другому.
– Что ты имеешь в виду? – спросила Ганса Анна.
– Неизвестно, как поведут себя соратники Гитлера – Гиммлер, Борман, Геринг и Геббельс. Да и не вся армия может поддержать заговор, – пояснил Ганс. – Не исключено, что заговор провалится и тогда в Берлине начнутся массовые репрессии.
Анна в задумчивости посмотрела на искрящиеся в лучах солнца воды Шпрее.
– В случае провала заговора, – убежденно сказала она. – Нас наверняка арестует Гестапо.
– Я тоже так считаю, – согласился с Анной Ганс.
– Тогда нам придется бежать из Берлина, – с тревогой сказала Анна.
– В Швейцарию путь будет перекрыт, – заметил Ганс.
– Гестапо сделает это в первую очередь, – согласилась с ним Анна. – В случае неудачи заговорщики наверняка попробуют туда уехать.
Глаза Анны и Ганса встретились. Тот взял руку Анны и затем сказал:
– Я долго думал про это, и у меня возникла одна идея…
– Какая? – спросила Анна.
– Нам придётся попросить помощи у твоего злейшего врага… – с чуть заметной усмешкой, сказал Ганс.
Анна посмотрел на него и затем тоже усмехнулась.
– У этой шведки? – спросила она.
Ганс кивнул. Лицо Анны скривилось словно она съела что-то кислое. Затем она со вздохом спросила:
– Ты знаешь, где ее найти?