
Весь Испанский Род. Español для смекалистых
3. Большинство существительных, заканчивающихся на -r (-ar, -er,-or), -aje, или ударную гласную перед буквой n (кроме -ción, -sión) или непосредственно в конце слова, относятся к мужскому роду; заканчивающихся на -ad (-dad, -tad), -ed, -tud, -ción, -sión, -is (-sis, -tis), -ez, относятся к женскому роду, например:

Примеры исключений из этого правила:

4. Во всех других случаях отнесение существительного к мужскому или женскому роду не регулируется каким-либо правилом и с трудом подается какой-либо логике, например:

Не следует путать с этими случаями сокращенные формы от существительных, род которых определяется согласно пп.1-3, например:

5. Особые случаи:
5.1. Мужского рода все существительные, обозначающие наименования:
дней недели (el lunes понедельник, el miércoles среда),
месяцев (el enero январь, el julio июль),
сезонов года (el invierno зима, el verano лето), кроме весны (la primavera),
языков (el ruso русский, el español испанский),
цветов (el rosa розовый, el violeta фиолетовый), но не цветков (la rosa роза, la violeta фиалка),
вин (el Rioja, el Moscatel),
валют (el dólar, el rublo), кроме заканчивающихся на «a» (la peseta),
рек, озер, морей, океанов (el Volga, el Titicaca, el Mediterràneo, el Atlántico),
гор, вулканов, пустынь (el Kilimanjaro, el Teide, el Sahara),
городов (Madrid), кроме заканчивающихся на «а» (Barcelona),
а женского – обозначающие:
часы (la una час, las dos два часа),
буквы (la A, la B),
цветы (la amapola мак, la manzanilla ромашка).
Такое единообразие существенно отличается от русского языка, где например, слово понедельник – мужского рода, а среда – женского, Иртыш – мужского рода, а Волга – женского, и т.д. Дело в том, что в испанском языке род имен собственных/наименований объектов определяется не самим именем, а общеклассовым существительным, обозначающим совокупность элементов, к которой относится это имя. Таким существительным для дней недели будет el día, для рек – el río и т.д.
5.2. Аналогичный порядок действует для наименований торговых марок, например «Mercedes» и «Volga» мужского рода, поскольку el coche (автомобиль) мужского рода, а «Yamaha» женского рода, поскольку la motocicleta (мотоцикл) женского рода.
5.3. Мужского рода все сложносоставные, т.е. построенные на основе двух корней, существительные, например:
El paraguas=para+aguas (зонт для/от воды)
El parasol=para+sol (зонт для/от солнца)
El cumpleaños=cumplir+años (исполнение лет, день рождения)
El microondas=micro+ondas (микро волны, микроволновка)
5.4. Большинство существительных, обозначающих деревья мужского рода, а их – плоды женского (вновь схоже с библейским творением Евы из ребра Адама, не правда?), например:

5.5. Некоторые слова могут иметь альтернативное написание, т.е. заканчиваться на «o» или на «а». Такие альтернативы относятся к разным родам и обозначают разные, но родственные материальные объекты, например:

5.6.В ряде случаев, при изменении артикля (при неизменности самого слова) одновременно с родом коренным образом изменяется значение существительного:

5.7. Род аббревиатур определяется родом существительного, входящего в их наименование и обозначающего тип организации, структуру и т.д., например:
el PP (el partido -партия)
la FIFA (la federación -федерация).
la URSS (la unión- союз)
5.8. Некоторые существительные имеют два рода (демократия, ничего не поделаешь). К словам-«гермафродитам», к примеру, относятся:
El vodka и la vodka (водка)
El mar и la mar (море)
Не знаю насчет водки, однако про море хорошо сказал Эрнест Хемингуэй устами главного героя новеллы «Старик и море». Старый рыбак размышлял на эту тему приблизительно так: мужчиной называют море те, кто боятся моря и выходят в море рыбачить как в стан к врагу, а женщиной зовут море те, кто любят море, верят в море и идут в море как в родной дом, к любимой женщине. Недаром люди морских профессий, находясь в открытом море, говорят «en alta mar», т.е. используют женский род.
Надеюсь, что эта моя очередная публикация приблизит к Вам испанский язык, откроет Вам некоторые неизведанные края безбрежного моря его грамматики и поможет почувствовать себя в нем, как в родной среде.
Заключение
Бесплатное распространение книг этой серии не позволяет мне привлекать к работе над ними редакторов и корректоров. Поскольку в неотредактированных текстах всегда предполагается наличие орфографических ошибок, просьба, по мере их выявления и в случае желания помочь мне, сообщать о них по адресу: avsafarov@mail.ru
Сочту это Вашей благодарностью за возможность бесплатного приобретения моих книг. Успехов в изучении испанского языка!
По указанному выше адресу можно также направлять мне вопросы по теме прочитанной книги.
Другие, опубликованные мной книги:
Серия «Для начинающих»:
«Испанское предложение»
«Как определить род существительного»
Серия «Для смекалистых»:
«Применение Indicativo в утверждениях и предположениях»
«Лестница времен Subjuntivo»
Готовятся к публикации в 2020г:
Серия «Для начинающих»:
«Испанский алфавит: буквы и звуки»
Серия «Для смекалистых»:
«Звуки испанского»
«Косвенное предложение или пересказ по-испански»
«Поговорим о погоде?»