переводил устало дух.
был в ожидании иных
времён февраль недолгий лют,
и души отделял от тел:
отведав вдоволь белых блюд,
зелёных он не захотел
«бегут по лесу упыри…»
бегут по лесу упыри
козлы и бегемоты
а кто-то небу говорит:
«какие ваши годы!»
а кто-то любит тишину
но промолчать боится
а кто-то смотрит на луну
и не глядит на птицу
«… и дождь пойдёт, и от него устав…»
… и дождь пойдёт, и от него устав,
сей умник, твёрдо зная, что в основе
всего, что есть на свете – пустота,
движения воды не остановит:
он, умирая, будет делать вид,
что всё в порядке… молодое лето
так совершенно (бог его хранит),
что в вечность попадёт и без билета
«дни – хроноса собаки. нерадив…»
дни – хроноса собаки. нерадив
хозяин их и вечно забывает
едой наполнить миску и тогда
они (а кто проклятых остановит?)
слоняются по городу в надежде
хоть что-то раздобыть не различая
ни женщин ни детей ни сумасшедших
«не демоны не ангелы – сирени…»
не демоны не ангелы – сирени
дубы и тополя в саду январском —
свидетели труда души случайной
которая остатки сил истратив
как бог тайком сумела превратиться
в кого-то но забыв очки вернулась
и в зеркало пруда сухое смотрит
чтобы была удачною дорога
«июньские лужи закрашены мелом…»
июньские лужи закрашены мелом
чем лучше тем хуже не в этом ли дело
когда упаду и ударюсь башкою
и стану онегою или окою
и вспомню что тоже чего-нибудь стою
смогу ль испугаться ведь я безголовый
мне в юности выпало счастье такое
гостить целый день у старухи соловой