Главный из прибывших греков скользнул подозрительным взглядом по лицу толмача, затем по лицу адмирала, явно считая их лишними участниками встречи, но, сжав зубы, смирился. Выбора у него не было. К сожалению, не все люди на свете владели македонским, чтобы общаться с посланцами Филиппа. И скифский царь здесь диктовал свои условия.
– Меня зовут Девкалион, – с легким поклоном ответил надменно державшийся грек, который, похоже, был здесь за главного, – я посол Филиппа Пятого. А это мои помощники Плексипп и Демофонт. Кроме царя, только мы трое будем вести с вами все переговоры. И только мы будем знать обо всем. Для всех остальных наши дела – полная тайна.
– Я буду нем как рыба, – проговорил Леха, приложив руку к сердцу и становясь чуть поодаль.
Когда все формальности были закончены и македонские послы, продемонстрировав наконец обломок золотой птицы Иллуру, сели напротив него на лавки и выпили предложенного вина, царь осведомился:
– Когда прибудет сам Филипп?
– Три дня назад Эпир напал на Македонию, и наш царь отправился на эту войну, – нехотя сообщил Девкалион, – он находится в нескольких днях пути отсюда. А меня с войском он послал навстречу к вам, чтобы сломить дарданов.
– И что, – беззастенчиво поинтересовался Иллур, откровенно усмехнувшись, – дарданы сломлены?
Как ни старался, царь скифов не мог скрыть некоторого презрения к грекам и послы, которые в свою очередь относились к скифам как к варварам, это почувствовали. Лица Девкалиона, Плексиппа и Демофонта залились краской. Казалось, они готовы схватиться за мечи. В воздухе возникла напряженность. Но Девкалион был ловким политиком и не первый раз выполнял столь щекотливые задания собственного царя. Сейчас судьба повелевала им сражаться вместе, как союзникам. А потому грек справился со своими чувствами.
– Еще нет, – вымолвил Девкалион, – но большинство земель этого племени и много крепостей захвачено мной и разрушено. Еще несколько дней и мы окончательно уничтожим сопротивление дарданов.
– Это будет несложно, – вдруг вставил слово Ларин, вспомнив недавние битвы, – мы вам тут помогли немного, разбив по пути несколько армий. Не слишком-то вы торопились на встречу с нами.
Толмач воззрился на Иллура с немым вопросом во взгляде. Но царь неожиданно разрешил ему перевести это восклицание. Выслушав перевод, Девкалион нахмурился – эти скифы вели себя слишком смело, скорее как хозяева, чем равные союзники, – но вновь совладал с собой. Армия Иллура была велика, хоть и потрепана в многочисленных сражениях.
– Началась новая война с Эпиром, – повторил грек, – и мы были вынуждены воевать сразу на два фронта.
Леха даже усмехнулся, услышав такой ответ, но вслух больше ничего не сказал. Хватит с него. И так чуть не сорвал переговоры.
– Даже на три, – нехотя признался главный посол, – вчера пришла весть, что иллирийские пираты напали на наше побережье и сожгли часть кораблей, стоявших в гавани. Филипп приказал атаковать их прибрежные селения и даже вторгнуться в глубь горных отрогов, где они скрываются от своих врагов.
Девкалион отпил вина из золоченой чаши и, поставив ее на стол, продолжал излагать.
– Филипп осадил Орик в Эпире. И скоро возьмет его. Этот город – союзник римлян. Я же должен окончательно разбить дарданов, – посол обернулся в сторону своих помощников, молчавших до сих пор, – а Плексипп и Демофонт захватить города в южной Иллирии, продвинувшись до горных селений ардиев, самого воинственного племени из иллирийцев. Колонисты-греки из Аполлония и Эпидамна, что расположены на побережье, пока держат нейтралитет. Но Филипп приказал нам в случае чего не останавливаться перед разгромом этих городов.
– А как ведут себя римляне? – спросил Иллур, внимательно выслушав все, что поведал ему посол македонского правителя. – Что слышно о консулах?
– Ардии не зря напали на наши корабли, – пояснил Девкалион, – за ними стоят римляне. Ганнибал терзает их легионы, но Рим быстро восстанавливает силы. Мы несколько раз перехватывали корабли с советниками римлян, которых консулы посылают к иллирийцам. И знаем, что римляне перебрасывают свои легионы на восточное побережье для того, чтобы потом переправить их сюда. У них большой флот и они контролируют море. Мы не должны позволить им появиться здесь.
– Посланник Ганнибала уверял меня, что у вас тоже большой флот, – заметил Иллур, вновь невольно скривив губы в усмешке, – и вы сможете направить его против Рима. Ведь почти весь мой флот остался в Крыму.
Постепенно спесь слетела с Девкалиона, и Ларин увидел перед собой усталого вояку.
– Да, у нас есть флот, – ответил он, медленно процеживая слова сквозь зубы, – и мы достойно встретим римлян. Но их флот сейчас сильнее. А мы втянуты в войну с иллирийцами, Эпиром и теперь дарданами. Мы, конечно, разобьем всех наших врагов. Но если… царь скифов нападет на Иллирию, то войскам Филиппа будет сделать это гораздо легче.
– Так я и знал, – пробормотал Леха себе под нос, – все приходится делать самим.
А когда толмач, уловивший исходившие от него звуки обернулся, – адмирал сам замахал руками, мол, «не надо переводить».
– Ну что же, – рассудил Иллур, не обратив внимания на возгласы кровного брата, – я не сомневался, что римляне начнут будоражить местные племена, едва я подойду к побережью. Но мы все равно нападем на Иллирию, как того хочет Филипп и как того хочу я сам.
Царь скифов встал и прошелся по юрте. Македонцы остались сидеть, молча наблюдая за его действиями и ловя каждое слово, которое царь выговаривал отчетливо и не торопясь, тщательно обдумывая.
– Передайте Филиппу, что я немедленно двинусь по вашим землям к побережью Иллирии, а вам предстоит самим разделаться с оставшимися дарданами.
Иллур остановился, обернувшись к главному греку.
– Горящую землю иллирийцам я обещаю, Плексипп и Демофонт могут оставаться с тобой, если пожелаешь. А вот вам надо будет не допустить высадки римских легионов, если они появятся здесь раньше, чем я захвачу побережье. Надеюсь, Филипп справится со своими врагами в Эпире к этому времени, а твои македонцы силой оружия подтвердят славу своих предков здесь.
Девкалион вскинул голову – его почти обвиняли в трусости. Но быстро опустил ее. Как ни крути, а без конных орд скифских кочевников гордым македонцам, властителям почти всей Северной Греции, было сейчас не обойтись. Особенно в случае римского десанта на побережье.
– Я передам своему царю твои слова, – Девкалион поднялся, поправив ножны меча и надевая шлем с гребнем из перьев на голову, – завтра же я отправлюсь к нему.
– Великолепно, – ответил на это Иллур, скрестив руки на груди, – и не забудьте взять с собой моего кровного брата. Он должен отбыть посланником к Ганнибалу, едва мы достигнем побережья.
– Плексипп останется с тобой и проводит посланника к морю, где даст ему корабль. Желаю скорой победы над иллирийцами! – сказав это, Девкалион поклонился и вышел. Демофонт последовал за ним.
Остался лишь Плексипп.
– Мой отряд готов выступить немедленно, – произнес военачальник, смерив пристальным взглядом Ларина.
– Нет, – ответил на это Иллур, – мы выступим только завтра на рассвете. Мне еще нужно отдать много приказов своим людям. Предстоит новое наступление.
Спустя три дня Леха Ларин втянул носом соленый запах Адриатики. Пенистые волны бились о камни в небольшой гавани, где были пришвартованы триеры македонцев. Три из них Плексипп выделил для экспедиции в Италию, и это при недостатке кораблей для ведения боевых действий, который ощущался во флоте. Из чего Леха сделал вывод, что добраться он должен в любом случае. Две триеры составляли охранение посланника. Отплытие было намечено на предстоящую ночь. Путь был недалекий, как ему рассказали, но в море кишели римские корабли. Так было больше шансов проскочить незамеченными.
– Ну, прощай брат, – обнял Леха Иллура.
Они стояли у шатра, который царь скифов велел поставить рядом с горой. У подножия желтых скал обосновались передовые части достигших Адриатики скифов.
– Выполню все в точности, как приказал, – подтвердил адмирал.
– Как встретишься с Ганнибалом, сразу возвращайся назад, – добавил Иллур, – найдешь меня здесь…
Он замолчал на мгновение и, обводя взглядом прибрежные скалы и сделав неопределенный жест рукой, закончил наставления:
– На побережье.
Глава семнадцатая
Праздник огня
Едва стемнело, захватив свой мешок с палубы, Терис первым исчез в трюме, уставленным бочками со смолой. Окинув подозрительным взглядом пристань, где шаталось еще немало народа, Федор спустился за ним. «Главное, – подумал Чайка, переставляя ноги по ступенькам лестницы, – чтобы римляне не надумали поинтересоваться Сандракисом раньше завтрашнего утра».
Достав из мешка все необходимое, они расщепили несколько найденных досок и, обмотав паклей, изготовили факелы. В полумраке карфагеняне возились довольно долго, но спустя час все было готово. У бочек со смолой выбиты крышки и «фитили», как их называл командир двадцатой хилиархии, прикручены к каждой. Оставалось только подпалить.
Несколько раз Федор прерывался и высовывал голову из трюма над поверхностью палубы, чтобы обозреть окрестности. Но все было тихо. Намеченные им на роль жертв квинкеремы мирно дремали у пирса на другом берегу акватории, уже едва различимые в темноте. Римские морпехи, вернувшись с занятий, разошлись по своим баракам. Еще до захода солнца в гавани появился отряд всадников, но, пообщавшись с пешими легионерами, ускакал обратно в город. У Федора, наблюдавшего за ними с корабля, вырвался вздох облегчения. Он уже решил, что сейчас начнется прочесывание всей гавани на предмет поиска нападавших. Однако римляне, по всей видимости, решили, что неудавшиеся убийцы Марцелла прячутся где-то в городе и не стали оцеплять всю акваторию. Даже количество патрулей осталось тем же.
«Храбрый парень этот Марцелл, – усмехнулся Федор, снова спускаясь в трюм, – а впрочем, чего ему бояться. Он же пока в своем городе. Да и народу нельзя показывать, что ты боишься каких-то двух пробравшихся в город финикийцев. Слухи поползут. Так что смелость сенатора нам только на руку. Должны успеть».
– Ну как у тебя? – спросил он у адъютанта, закончившего привязывать последний факел к бочке.
– Порядок, – отрапортовал Терис, – разгорится быстро. Можем отправляться.