a)неперфектное(non-perfect subjunctive) и
b) перфектное (perfect subjunctive).
Любое деление сослагательного наклонения условно. Такое деление помогает легче и быстрее усвоить материал. Еще раз скажу, что наша задача – понять сослагательное наклонение, а как его называют в учебниках и на какие виды делят, это дело второе. Во всяком случае, все эти виды предложений используются для выражения нереальных действий, а значит, мы их будем считать сослагательным наклонением.
Для удобства мы тоже условно поделим сослагательное наклонение на три вида (разновидности, варианта):
1. настоящее сослагательное (present subjunctive);
2. составное или аналитическое сослагательное
аклонение (analytical subjunctive);
3. прошедшее сослагательное (past subjunctive), которое, в свою очередь, имеет две разновидности:
a) несовершенное сослагательное (non-perfect subjunctive);
b) совершенное сослагательное (perfect subjunctive).
Можете не очень стараться запомнить все эти названия. Главное понять то, что будет объясняться ниже. Мы всё равно рассмотрим употребление всех типов сослагательного наклонения как в простых предложениях, так и в сложноподчиненных предложениях с различными придаточными (чаще всего условия, цели, уступки, сравнения, времени, места и т.д.).
Однако чтобы еще более упростить понимание сослагательного наклонения в английском, вы должны запомнить две простых вещи.
Первое: сослагательное наклонение в английском языке всегда связано с нереальностью или желательностью действий.
Второе: для сослагательного наклонения в английском языке важно, говорим ли мы о воображаемых (желательных) действиях, которые должны были быть в прошлом или о действиях, которые желательны сейчас или в будущем. Вот и всё.
Настоящее сослагательное наклонение (present subjunctive)
В настоящем сослагательном наклонении (present subjunctive) глаголы употребляются в словарном виде (как они написаны в словаре), то есть в виде инфинитивов без частицы to. Эта форма (вид, тип) сослагательного наклонения в британском варианте английского употребляется довольно редко, в основном, в научной речи, в поэзии, в пожеланиях, в проклятьях и в устоявшихся выражениях.
Примеры:
Beitso! Да будет так!
God forbid! УпасиБог!
Suffice it to say… Достаточносказать…
Long live the Emperor! Да здравствует Император!
Manners be hanged! К чертям манеры!
Обратите внимание на русский перевод этих предложений. Там нет ни частицы бы, ни прошедшего времени. Тем не менее, все эти предложения – разновидность сослагательного наклонения, так как речь в них идет о нереальных (желаемых) действиях.
Думаю, что с этим видом (типом) сослагательного наклонения у вас не будет проблем. Здесь всё достаточно просто и понятно. По большому счету, таких выражений не очень много, надо просто запомнить выражения, в которых такой вид сослагательного наклонения употребляется.
Примечание
Надо сказать, что в американском варианте английского языка настоящее сослагательное наклонение (present subjunctive) употребляется гораздо шире, чем в британском. Но употребляется оно в сложноподчиненных предложениях. Мы обязательно будем говорить об американском варианте употребления настоящего сослагательного наклонения (present subjunctive), когда будем рассматривать различные виды предложений.
Сослагательное наклонение (аналитические формы)
a) Аналитическими формами называются такие формы, которые состоят из вспомогательного глагола would (употребляется в современном английском для всех лиц и чисел) плюс инфинитив без частицы to. Раньше для первого лица единственного и множественного числа употреблялся глагол should.
Пример:
I would go to the cinema. Я бы сходил в кино.
В этом предложении используется вспомогательный глагол would и простой инфинитив go (без частицы to). На русский язык это предложение тоже переводится сослагательным наклонением. Еще раз напоминаю, что сослагательное наклонение выражает нереальное действие. Человек не идет в кино, а только выражает желание туда пойти.
Примеры:
1) Would you help us? Вынам (не) поможете?
2) Would you like a cup of coffee? Не хотите ли чашечку кофе?
В этих предложениях используется глагол would и простые инфинитивы без частицы to (help, like). Хотя предложения и написаны в вопросительной форме, на самом деле, это не вопросы, а вежливые просьбы. В английском языке глагол would в вопросительной форме широко используется для выражения вежливой просьбы. Такие просьбы только похожи на сослагательное наклонение, потому что совпадают с ним по форме, но на самом деле, глагол would в этих просьбах является модальным. На русский язык, как видно из примеров, подобные предложения часто (хотя и не всегда) переводятся изъявительным наклонением (часто в отрицательной форме), а иногда и сослагательным наклонением:
Примеры:
1) Would you help us? Вы бы (не) помогли нам?
2) Would you like a cup of coffee? Вы бы не хотели выпить чашечку кофе?
b) К аналитическим формам сослагательного наклонения можно также отнести и предложения с модальными глаголами should, would, could, may/might, правда, в этом случае упомянутые модальные глаголы теряют (полностью или частично) свою модальность.
Примеры:
May your dreams come true. Дасбудутсятвоимечты!
Whatever he might have said to you he is still your brother.
Что бы он ни сказал тебе, он всё же твой брат.
They were standing behind the fence so that nobody might/should see them.
Они стояли за забором, чтобы их никто не видел.
Чаще всего предложения с этими глаголами бывают сложноподчиненными с различными видами придаточных предложений.
Еще раз обращаю Ваше внимание на то, что модальные глаголы в аналитической форме сослагательного наклонения теряют свою модальность. Именно поэтому они становятся вспомогательными и образуют аналитическую, то есть составную форму сослагательного наклонения.
I suggest that he should go there alone.
Здесь should не является модальным глаголом (не имеет значение долженствования), поэтому данное предложение переводится сослагательным наклонением.
1) I suggest that he should go there alone.