Отзывы о книге Волшебник Изумрудного города (сборник)
polina_ts
Отзыв с LiveLib от 7 мая 2020 г., 11:57
Долго лежала у меня эта книжка, открытая на самом начале из-за игры, я все откладывала и откладывала, но напало на меня ОРВИ - а это идеальное время читать детские книги.Конечно, интереснее всего для меня было сравнить свои впечатления от книги сейчас и в детстве. Интересно, что мне казалось, что в детстве у меня были не все повести, но в итоге все оказались знакомыми. Взрослая я больше верит в добро в людях (я помнила, что Урфин Джус исправится, к примеру, и очень сейчас расстроилась, когда выяснила, что не с первого раза) и, конечно, пытается более внимательно считывать контекст и подтекст.Очень смешно, к примеру, читать про то, как гномы собираются на задание и не берут ничего, кроме мыла и зубных щеток, потому что любят быть чистыми. Конечно, это смешно для меня, а детям вполне себе неплохо идет. Но есть и более сложные истории: вот эта история про инопланетян - это про революцию и коммунизм? Или просто сатира на харизматичных, но не очень умных руководителей?Вообще детские книги - это отдельно искусство. Иначе как объяснить то, что даже во взрослом возрасте они идут на ура, особенно в то время, когда ты слаб и уязвим?
BookSwan
Отзыв с LiveLib от 11 октября 2018 г., 06:23
Это было невероятное погружение в давно знакомые истории детства. Пожалуй, самой моей любимой историей была и будет "Огненный бог Марранов", так как здесь появляется Энни и в данной повести описываются очень забавные и увлекательные вещи. Например, чего стоят мулы, получающие энергию от солнечного света! А также в этой истории меня занимает Урфин Джюс, который обманом взял власть над Марранами и хочет повторно завладеть Изумрудным городом.
Не менее увлекательной повестью стала история "Тайна заброшенного замка". Здесь очень необычные захватчики - инопланетяне с другой планеты. Пожалуй это все что я скажу чтобы не оставить спойлеров.
Каждая история уникальна и несет в себе много смысла. Это не просто сказка, это больше как фэнтези с прекрасным миром, героями и хорошим сюжетом.
Shishkodryomov
Отзыв с LiveLib от 2 сентября 2019 г., 02:28
Дойти до Изумрудного города довольно просто, если переписать от корки до корки чужую книжку. Тогда все заранее ясно и можно не бояться. А жители Волшебной страны все равно о плагиате не узнают, потому что выехать за пределы своих черных скал им чрезвычайно сложно. Волшебство для этого нужно, а оно исключительно для избранных. Можно, конечно, прикинуться Гудвиным, но последних гудвиных сейчас благополучно разоблачают. Жив только бессмертный Урфин Джюс со своими деревянными солдатами. Есть у него каркающий филин Гуамоко, предводитель сов, и Руф Билан, что сбежит когда-нибудь в подземную страну. В финале наступит нам всем вечная Арахна, а с нею желтый туман из телевизора, кашель и слезящиеся глаза. А то, что инопланетяне прилетят и всех нас спасут - это волковская брехня. Инопланетяне у нас по определению враги. Золотая волшебная шапка у нас попала в такие руки, которые передали ее другу, а пока летающие обзьяны хлопали хлебалами, эти руки поменяли условия договора. Теперь они всего лишь не выполняют желания подряд для одного владельца. Дал ее подержать другу и снова делай все, что хочешь. Дикие марраны у Урфина Джюса обласканы, они теперь гордятся своим подчиненным положением и продолжают покупать гарнитуры у зарубежных болтунов. Что касается оставшихся добрых фей, то они сидят в своих странах и своими делами занимаются. Вас это никогда не удивляло? Какое дело виллинам-стеллам до Волшебной страны, у них своих забот достаточно. А спасти всех может только девочка со своими родственниками из далекой Америки, соломенное чучело и железный дровосек. У последних нет потребностей, поэтому им ничто не страшно. Но самое главное - это верить в сказки.
old_bat
Отзыв с LiveLib от 7 апреля 2013 г., 20:48
А вы знаете, познавательным бывает сравнение оригинала с переложением текста. Для меня были очень интересными приключения симпатичных героев книги Баума «Удивительный Волшебник из Страны Оз». И не менее интересным было чтение приключений Элли и её друзей в изложении Волкова. Сюжет знаком всем, как мне кажется: пронесшийся над Канзасом ураган принес в Волшебную страну Фею Убивающего домика — девочку Элли, да не одну, а прямо вместе с домиком и песиком Тотошкой. Но как же ей теперь вернуться домой?! В этом может помочь только один человек – волшебник Гудвин, Великий и Ужасный. По Дороге из Желтого Кирпича Элли с Тотошкой отправляются в путь, чтобы подружиться с пугалом Страшилой без ума, Железным Дровосеком без сердца и Трусливым Львом. Все вместе они придут в Изумрудный Город и обретут то, что необходимо каждому из них. Мне кажется интересным именно труд в достижении своего заветного желания. Ты очень труслив, так получи страхов еще больше, чем было. Ты не умеешь сложить два и два, так реши вот эту заковыристую задачку. Но, самым главным в этом произведении является тема добра и взаимовыручки. Сам по себе каждый из нас хорош, но вместе нам уже никакие трудности не страшны!Но, вот какой сравнительный анализ произведений я нашла в Википедии: Сравнение «Удивительного волшебника страны Оз» и «Волшебника Изумрудного города» показало значительные различия между этими произведениями по эмоционально-смысловой доминанте. В то время как текст оригинала можно считать нейтральным или полидоминантным (с элементами «красивого» и «весёлого» текста), переложение Волкова является «тёмным» текстом. Это проявляется в упоминаниях отсутствующих у Баума смен эмоциональных состояний, лексике с семами «страх», «смех», детализации описаний (со сверхизбыточной передачей размеров предметов и внешних характеристик персонажей), большем количестве лексики с компонентом «звук», звукоподражаний. Очень частым семантическим компонентом является вода: дождь и разлив реки являются основным событием главы «Наводнение», добавленной Волковым, в описании дворца Гудвина встречаются пруды, фонтаны, ров с водой — детали, которых в оригинале нет, упоминание ручья также появляется при описании оврага, пересекающего дорогу. Ещё одна особенность текста Волкова — частые восклицательные предложения, особенно в отрывках, отсутствовавших в оригинале.
Задумалась о тех страхах и неустойчивости собственной психики и собственного ребенка. Мы очень любили читать "Волшебника Изумрудного города". Частенько возвращались к понравившимся моментам книги. А вот что про тёмные тексты пишет Википедия. Поневоле задумаешься! Вот вам и скрытые тексты! Вот вам и психиатрическое литературоведение! Ой, у меня, как у Волкова - много восклицательных знаков в тексте. Пойду узнавать, в чём причина? А, заодно, перечитаю Волковского "Волшебника Изумрудного города" в сто первый раз с огромным удовольствием!
Urrsa
Отзыв с LiveLib от 1 июля 2021 г., 10:55
Вспомнила сейчас, как в детстве из всего цикла больше всего любила четвёртую его книгу, про Энни. Потому что там были механические мулы! Я бредила лошадьми в то время и мечтала, конечно же, чтобы у меня тоже появился такой мул, заряжающийся от солнца - раз уж обычную лошадь в двенадцатиэтажную панельку не впихнуть :)Сейчас же не могу сказать, что вижу какие-то глобальные отличия приключений Энни от приключений Элли (ну, кроме мулов). Они похожи до степени смешения, и там, и там дети, которые спасают мир, пред-янг-эдалт, как тебе такое, Илон Маск? Мои дети слушали все шесть повестей с огромным интересом и восторгом, а я поймала себя на том, что Урфин Джюс занятный персонаж! Точно так же когда-то откровением для меня стало то, что Ришелье - нормальный человек же, а вовсе не злодей-мешающий-жить-мушкетёрам. "Волшебник изумрудного города" отличная книжка. Про дружбу, взаимопомощь и чудеса, которые случаются даже тогда, когда потерял всякую надежду.