– Потом обсудим, кто кому должен. Командуй, выдвигаемся к порту.
* * *
Наш караван двинулся в сторону порта. По параллельным улицам Уру-Бука послал дозорных, чтобы не произошло внезапного нападения. Впрочем, происшествий так и не случилось.
Дитя забралась ко мне на руки, ехала, смотрела по сторонам на город в утренних сумерках да так незаметно и заснула.
– Давайте я понешу, Владыка, – подошёл ко мне Уру-Бука.
Я покачал головой.
– Не надо, мне не тяжело.
Экзодоспехи, благодаря магии скелетов, отлично держали нагрузку. Я бы давно уже свалился, если бы всю ночь бегал в обычном железе.
За пару кварталов до порта ко мне пробрался Торквин.
– Владыка, – он изобразил на ходу поклон, – я должен вас временно покинуть. Есть одно неотложное дело.
– Сбегаете? – я посмотрел на него с подозрением.
Торквин поморщился.
– После сегодняшней ночи вы единственный в городе, кто не хочет отрубить мне голову. Хотя нет, вру – Зюйц-Хеллер наверняка выдумает что-нибудь поинтереснее. Скажем, утопить меня в бочке с коньяком или посадить на ёжика.
Я тихонько рассмеялся, представив картину в красках.
– Вот только не надо насмешек, – оскорбился Торквин. – Магически раскормленный ёж вырастает размером с бочку. Их против рыцарей применяют, чтобы на скаку останавливать.
– Какая полезная зверушка.
– Вам бы всё насмешничать, а мне от одной мысли дурно делается. Владыка, я хотел попросить, чтобы вы забрали с собой несколько человек.
– Ваши тайные агенты?
– Нет, – он неожиданно тепло улыбнулся, – просто симпатичные мне люди.
– Так вы за ними собрались? Приводите, что же не взять, если будет место. Только не факт, что мы сами выберемся.
– Вы – точно выберетесь. С вашей удачей даже из пасти дракона можно удрать.
– Хватит льстить, Торквин. Бегите уже по своим неотложным.
– Я вернусь, обещаю.
– Учтите, ждать не будем.
Торквин кивнул и мгновенно растворился в толпе. А на его месте тут же образовался Уру-Бука.
– Владыка, я про корабли хотел шкажать. Чештное шлово, я не вшю добычу жабрать хотел. Половину вам, четверть мне, оштальное бойчам.
– Ну ты нашёл время, о трофеях разговаривать. Если твои корабли нас вывезут, я тебе орден дам. Скажем, «Внезапного спасителя» первой степени, с бантами и подвязками.
– Подвяжки не надо, – Уру-Бука замотал головой, – мы их не ношим.
– Тогда с дубовыми листьями, привередливый ты наш. Далеко ещё?
– Почти пришли.
* * *
В порт мы попали без приключений. Два стражника, дежурившие на воротах, бросили пост и без единого крика дёрнули куда-то в переулки. Правильное решение, когда видишь марширующих скелетов с оружием наголо.
– Ну, где твои корабли?
– Шейчаш, шейчаш.
Бука вооружился двумя факелами и побежал на пристань. Там он замысловато помахал руками, изображая то ли птицу, то ли спятившего матроса, и вернулся обратно.
– Ты меня извини, Бука, но этот твой сигнал точно сработает?
– Это ошобый орочий телеграф. Мои ребята его точно не пропуштят.
– И когда приплывут? Скоро?
– Не жнаю. Как шмогут.
– Тогда организуй оборону порта. Рассчитывай, чтобы подольше продержаться.
Уру-Бука щёлкнул каблуками и убежал отдавать распоряжения. И где только научился? У местных гвардейцев подсмотрел, что ли?
Генерал не зря ел свой хлеб с маслом и бабушкины пирожки. За полчаса скелеты и орки перекрыли все подходы монументальными баррикадами из подручного материала. Из местных складов тащили деревянные брусья, листы железа, тюки с чем-то тяжёлым и сооружали настоящие крепости. Против рыцарей отличная защита! Вот только у эльфов есть маги. А что у нас? Только я – недоучка с плохой памятью. Но выбора, похоже, не было.
Я подозвал одного из скелетов.
– Детей любишь?
– При жизни очень любил, Владыка. Пятеро у меня было.
– Тогда держи.
Осторожно, чтобы не разбудить, я передал ему на руки Дитя Тьмы.
– Отвечаешь головой. Сядешь с ней на первый же корабль, понял? Доставишь в Калькуару в целости и сохранности. Когда проснётся, скажешь, что я попросил её узнать, как дедушка.
– Никуда я не поеду! – сонная Дитя заворочалась на руках скелета. – Я с тобой буду.
– Тшш! Спи, ещё рано.