
ИГРА VALDO
– Я пойду туда! – отпуская руку Анжелики, произнес Габриэль. – Найду там ключ и в конце игры заберу эти чертовы деньги!
Сказав это, он посмотрел на свою спутницу и подмигнул ей.
– Ну, уж нет! – злобно прорычал Рудольф. – Эту комнату осмотрю я и все лавры будут мои! – он положил свою руку на талию роковой красавицы и что-то шепнул ей на ухо. Она улыбнулась ему в ответ.
Стоящий рядом с ней по другую сторону, сопровождающие ее кавалер, оторопел от такого поведения.
Справа от стеклянной комнаты открылась железная дверь. Габриэль, не мешкая не секунды, бросился к двери и забежал внутрь. Дверь с хлопком закрылась за ним. Рудольф в ярости стал колотить по закрывшейся двери кулаками, крича в адрес молодого, смазливого брюнета бранные слова. Мы обернулись лицом в сторону аквариума, как назвал его Леонид.
Габриэль вошел в комнату, и над ним резко вспыхнул яркий свет. Правая половина помещения была освещена. В это мгновение, слева от нас открылась вторая железная дверь.
– Вот, и мой шанс! – со звериным оскалом, бросился к открывшейся двери Рудольф. Оказавшись внутри, дверь так же с хлопком, как и правая, закрылась за ним.
Спортсмен вошел в помещение и тут же, левая сторона комнаты, погруженная во тьму, осветилась ярким светом ламп.
Мы стали наблюдать, как два человека готовы были, в ту минуту, перегрызть друг другу глотки, ради внимания прекрасной девушки.
Раздалась зловещая музыка, и откуда-то сверху вновь раздался голос дворецкого:
– Для того, чтобы заполучить следующий ключ, одному из вас придется умереть в этой комнате. И, лишь когда тело соперника будет бездыханно лежать на полу, ключ появится. Желаю удачи!
Голос ведущего замолк, музыка стала играть тише.
– С удовольствием! – злорадно произнес Рудольф.
– Нет! – закричала Анжелика. – Остановитесь!
Она подбежала к стеклу и стала колотить его своими кулаками. Все было напрасно – внутри помещения ее никто не слышал. Началась дуэль.
Габриэль схватил меч и небольшой круглый щит, лежавшие в углу, и бросился на Рудольфа. Спортсмен, в свою очередь, поднял большую и остро заточенную секиру, стал ей размахивать и бить по щиту соперника. Было понятно, что одному из них явно не выйти живым из этого места.
Перерывами, Габриэль наносил своим мечом небольшие царапины Рудольфу по торсу и рукам, но этого было недостаточно. Накаченного спортсмена, с секирой в руках, было не остановить. Он наносил все сильнее и сильнее удары по щиту своего дуэлянта, пока щит не развалился.
Крепкий и сильно измотанный итальянец отбросил сломанный щит в сторону. Его силы подходили к концу. Габриэль стал отходить назад, к стене, но оступился и упал на пол.
Рудольф встал над ним, как коршун над своей добычей. На его окровавленном от порезов и царапин лице засияла улыбка. Схватив свое оружие в обе руки, он со всей силой обрушил его на пытающегося подняться Габриэля. Секира попала точно по середине головы врага. Раздался хруст черепной коробки.
– Нееееет! – в истерике забила кулаками Анжелика по забрызганному кровью стеклу.
Мы смотрели на Рудольфа, довольно улыбающегося и стоящего над трупом соперника. Он хотел что-то нам сказать, но из его рта полилась ручьем кровь. Секира выпала из его могучих рук. Ариец посмотрел вниз и увидел, что его живот был проткнут мечом. Рудольф поднял свою голову и обратил свой взгляд в нашу сторону.
– Сук… – он не успел договорить, так как его рот заполнился красно-алой жидкостью.
Победитель кровавой дуэли рухнул на пол замертво.
В углу комнаты, откуда-то из пола, поднялась небольшая, красиво оформленная коробка. Ее крышка раскрылась. В это же время, обе железные двери распахнулись. Свет внутри помещения погас, и лишь содержимое коробочки внутри освещалось сиянием ламп.
Глаза роковой, светловолосой Анжелики были заполнены слезами. Она побежала прочь.
– Остановись! – прокричал ей Арнольд.
Никого не слушая, Анжелика уже повернула за угол.

– Берите ключ, а я догоню ее! – сказал я и побежал догонять убитую горем красавицу.
Глава 8. Обман
– Она спрыгнула вниз с балкона, – сидя в том же самом кресле, где еще недавно сидела роковая красотка Анжелика, сказал я вошедшим в библиотеку замка участникам.
– Как это, спрыгнула? – удивленно спросил молодой граф Орлов. Вечная улыбка на его лице вдруг растворилась.
– По всей видимости, между ей и этим смазливым брюнетом Габриэлем что-то действительно было серьезное, – произнесла задумчиво, с легкой улыбкой на лице, мадам Вернер. – На сколько я понимаю, они были знакомы еще до того момента, как пришли в этот замок на игру.
Леонид с Арнольдом вышли на балкон.
– Ну, что там? – спросила вошедшего обратно в комнату человека со шрамом его молодая супруга.
– Ничего не видно, – ответил Арнольд. – Что-то похожее на одежду, плавающее на поверхности воды, еле как можно определить. Да и то не факт, – пожал он плечами.
– Да, уж, – зайдя в след за Арнольдом в комнату, протяжно произнес граф Орлов. – Неожиданно.
– Видимо, у них была сильная любовь, – сказала Верджиния, беря за руку своего мужа.
– Любовь, – с сарказмом произнесла Оливия. – Да, кому она нужна? От этой любви лишь одни проблемы! – она села на кресло, стоящее напротив моего и, положив нога на ногу, оголив тем самым небольшую часть своих красивых ног, стала пристально смотреть на меня.
– Еще бы ты верила в нее, – вновь вернув улыбку на свое ухоженное лицо, произнес Леонид. – Уверен, что тебе, Оливия, это чувство чуждо, ведь так? – он облокотился на спинку моего кресла и стал рассматривать ножки мадам Вернер.
Отведя свой пронзительный взгляд от меня, она холодно посмотрела на молодого графа.
– Да, что ты знаешь обо мне? Принц, тоже мне, напыщенный! – грубо ответила она ему.
– Очень многое… – протяжно сказал Леонид и, подмигнув ей, отошел от нас.
– Придурок! – пробурчала мадам Вернер и отвернувшись стала смотреть куда-то на книжные полки.
– Ч-что б-будем д-делать? – робко спросил всех Дред.
Участники смертельной игры стали переглядываться друг на друга, лишь мадам Вернер все так же продолжала смотреть, изучая расставленные на полках книги.
– Вы нашли ключ? – спросил я, прервав немое молчание.
– Нет, в появившейся из пола коробке ничего не было, – ответил мне человек со шрамом на лице. – Там лежал бархат красного цвета и больше ничего не было. Дворецкий обманул нас!
– В таком случае, я предлагаю обсудить план наших дальнейших действий, – сказал я. – Надо действовать сообща и, быть может, нам удастся уцелеть, пока не придет кто-нибудь на подмогу.
– Подмогу? – переспросил меня, граф Орлов. – Какую еще подмогу? Я здесь, чтобы победить любой ценой и заработать один миллион баксов! – громко сказал он.
– Так, так, так, – медленно повернув голову в сторону Леонида, произнесла мадам Вернер. – Похоже, что у нашего богатенького буратино не все так хорошо, как, казалось бы, – с ехидной улыбкой произнесла она.
– Да, пошла ты! – грубо и резко ответил ей молодой граф Орлов.
– Успокойтесь уже! – прервал их словесную дуэль Арнольд. – Том прав, нам всем нужно обдумать, что делать дальше и потом уже продолжать играть в эту дурацкую игру.
Я заметил, что Дред недовольно посмотрел на Арнольда.
– Я пойду вниз и налью себе выпить, – сказал Леонид. – Кто желает присоединиться и составить мне компанию? Милости прошу! – он рассмеялся и вышел из библиотеки.
Супружеская пара последовала молча за ним. Парень с дредами посмотрел в нашу с мадам Вернер сторону, вздохнул и медленно побрел на выход за остальными.
– Веселый денек выдался, правда? – посмотрев на меня, Оливия встала со своего кресла. – Пошли вниз, думаю, нам действительно стоит всем немного выпить и расслабиться. Не каждый же день ты борешься за свою жизнь с другими людьми на смерть, – она прошла мимо меня, покачивая своими бедрами.
Я проводил ее взглядом.
– Пойдем, пойдем! – крикнула она мне выйдя из библиотеки. – Сто раз приглашать не буду, да и не умею, – засмеялась она, и ее негромкие шаги раздались по коридору.

Осмотревшись вокруг, я понял, что делать было нечего, все оставшиеся в живых участники этой игры спустились вниз. Ключа от следующего испытания у нас не было, да и в целом, я не мог никому из них доверять. Я поднялся с кресла и пошел составить компанию пяти неизвестным мне людям в распитии местного вина, которое нам так любезно было предоставлено.
Глава 9. Роковое желание
Мы сидели за большим столом в зале, возле камина, из которого ярко горел огонь. Молодой граф наливал всем полные бокалы вина и часто говорил тосты, так что все изрядно быстро напились.
Арнольд с Верджинией мило о чем-то разговаривали. Молодая девушка стала улыбаться, поглаживая своего мужу за руку. Из-за спиртного в крови, все игроки были расслабленными и раскрепощенными. Алкоголь делал свое дело.
– Чем ты занимаешься, Дред? – спросила мадам Вернер, изучая содержимое своего бокала, молодого, заикающегося парня. – Я имею в виду, твое занятие в городе. Ты работаешь на какой-то фабрике?
– Д-да, м-мадам, – он застенчиво посмотрел на нее.
– И где же? – посмотрев ему в глаза, продолжила свой допрос таинственная девушка.
– Я-я р-работаю у м-мистера П-пилигрин-ни. У-у него н-небольшая к-конт-тора п-по п-произв-водству и р-рем-монту м-местных л-лодок. Р-рыбак-ки ч-часто прих-ходят к нам с-с п-просьбой о п-поч-чинке их с-старых лодок.
– А, так ты работаешь на этого старого пьяницу Пилигринни? – расхохотался Леонид. – Да, да, да, он занимается ремонтом местных лодок, но чинит их отнюдь из рук вон, как хреново! – граф допил остатки вина из своего бокала и стал наливать себе следующую порцию.
– Э-эт-то н-не п-правда! – впервые повысил свой голос Дред. – М-мистер П-пилигрин-ни зам-мечат-тельно все д-делает! – с ненавистью в глазах, он уставился на оскорбившего только что его работодателя графа Орлова.
– Н-да, граф, – произнес человек со шрамом. – Я смотрю, наживать врагов себе ты просто мастер! – усмехнувшись добавил он.
Граф Орлов сделал небольшой глоток вина и тоже расхохотался вместе с Арнольдом.
– Да, не обижайся ты, Дред! – обратился Леонид, к только что рассердившемуся на него парню. – Я просто высказал свою точку зрения.
Сделав небольшую паузу, он добавил:
– И точку зрения большинства моих друзей, – граф залился хохотом и подмигнул заикающемуся парню, сидящему напротив него и, приподнявшись со своего стула, направился в сторону горящего камина.
Дред сжал свои кулаки.
– Не обижайся на дурака, – положив на его левую руку свою руку, тихо произнесла Оливия. – Придет время и все за все заплатят, – сказав это она посмотрела на графа Орлова, который уже приближался к ним.
Я сидел во главе стола и молча наблюдал за всем происходящим, попивая небольшими глотками вино, так любезно налитое мне самим графом. Слева от меня юная супруга стала приставать к своему мужу, покусывая его за ухо и что-то шепча ему. Потом она приподнялась со стула и обернувшись к нему произнесла:
– Пойду прогуляюсь. Хочу осмотреть комнаты наверху! – запустив свою руку в его волосы она немного растрепала их и, покачивая своими бедрами и что-то напевая, пошла по ступенькам на верх.
– Куда ты? – спросил я у Верджинии.
– Это неважно, – растянувшись в улыбке мартовского кота, ответила она мне. – Дорогой, я жду тебя! – крикнула молодая супруга своему благоверному и исчезла на ступеньках каменной лестницы.
Арнольд, в чьих жилах явно забурлила разгоряченная кровь, не стал долго задерживаться за столом. Опрокинув свой и жены бокалы вина, он поправил воротник своей рубашки и, расстегнув две верхних пуговицы, направился в след за своей хорошенькой женой.
– Мы посмотрим пару комнат на верху, вдруг что-нибудь найдем, – сказал он мне. – Скоро вернемся!
– Не спешите! – прокричал ему в след Леонид. – Мы вас не торопим! – граф вновь засмеялся и подошел к спинке стула, на котором сидела мадам Вернер.
– Может и нам с Вами стоит обследовать парочку комнат на верху? – кладя свое руку на ее плечо замурчал молодой граф.
– Да, пошел ты! – Оливия резко отодвинула свой стул, да так, что он ударил графа Орлова в районе живота.
Схватив свой наполненный бокал вина, мадам Вернер, привстав со стула, прыснула алой жидкостью в лицо графа.
– Только, лишь в твоих мечтах! – злобно прошипела девушка. – Ты даже не представляешь, на что я способна! Ты умрешь, либо здесь, в замке, либо на свободе, если мы вдвоем выберемся из этого проклятого места! – ее глаза были наполнены кровью, а ладони были сжаты в кулаки.
– Это мы еще посмотрим, красотка, – вытирая свое лицо, спокойно произнес Леонид и, подмигнув мадам Вернер, удалился осматривать картины, находившиеся на стенах замка в зале.
– Вы, как кошка с собакой! – захлопав в ладоши и слегка улыбнувшись, сказал я. – Ни разу не можете спокойно себя вести!
Разъяренная мадам Вернер бросила испепеляющий взгляд в мою сторону.
Я понял, что лучше мне не продолжать, чтобы тоже не попасть под горячую женскую руку. В зале настала мертвая тишина.
– М-может п-прод-должим иг-гру? – спустя какое-то время произнес тихим голосом Дред.
– Да и молодожены, уж больно долго там находятся одни на верху, – сказал я.
– Они, скорей всего, еще не все комнаты осмотрели, – присаживаясь на свой стул, сказал граф Орлов. – Мало ли, еще помешаем, – он вновь стал наполнять свой пустой бокал вином и с улыбкой посмотрел в сторону Оливии.
– Схожу, поищу их наверху, – пренебрежительно отвернувшись от взгляда молодого графа, произнесла девушка.
– Тебе составить компанию? – громко захохотав, задорно задал свой вопрос мадам Вернер молодой граф.
– Леонид, не начинай! – остановил я его. – Мне кажется, ты уже слишком пьян!
– Да, ладно тебе! – переключил он свое внимание на меня. – Один раз живем ведь! – долив в свой бокал вино, он указал на мой.
Я отрицательно покачал головой.
– Как хочешь, – он поставил графин с вином и поднес к своим губам свой наполненный бокал с вином.
– Б-будь ос-сторожн-на! – Дред посмотрел в сторону мадам Вернер, которая уже поднималась по ступенькам на верх.
– Влюбился что ли? – усмехнулся Леонид.
– Н-не т-твое д-дело! – грубо ответил ему Дред.
Зал заполнил звук слабо слышимого треска искр языков пламени, плясавших в одиноко стоящем камине. Все сидели на своих стульях и молча о чем-то размышляли. Время шло…
– Быстрее, идите все сюда! – откуда-то сверху раздался приглушенный голос мадам Вернер.
Мы все, как по команде, быстро вскочили со своих мест и бросились на верх по лестнице.
– Где ты? – прокричал я Оливии.
– На втором этаже! – уже более громко и отчетливо ответила девушка.
Я первым забежал на второй этаж. Увидев, как в конце коридора мадам Вернер машет мне рукой, я побежал к ней.
Остальные участники нашей «команды», если ее можно было так назвать, побежали в след за мной.
Пробегая мимо комнаты искусств, где недавно лежал труп Илоны, я обратил внимание, что дверь в комнату была заперта.
Оливия скрылась за поворотом в конце коридора.
Повернув за угол, я увидел, что мадам Вернер нигде нет в оставшейся части коридора.
– Оливия, ты где? – громко спросил я.
– Идите дальше по коридору и заходите в комнату! – раздался ответ из приоткрывшейся двери, почти в самом конце коридора.
Мы забежали в комнату. Мадам Вернер стояла возле кровати и глубоко дышала грудью, глядя на большую кровать, расположенную по середине комнаты.
– Он-ни м-мертвы? – спросил, все так же негромко Дред.
По центру кровати лежало два мертвых тела, еще недавно разгоряченных молодых сердец. Голова юной супруги смотрела куда-то в сторону стены, где находилась картина, на которой были изображены переплетенные друг с другом, полностью обнаженные парень и девушка, лежащие на траве, рядом с речкой.
Ее молодой муж, со шрамом на лице, лежал на ней сверху, упираясь головой в подушку.
– Они даже не успели раздеться, – задумчиво произнес я. – Что же могло их так внезапно убить?
Подойдя к кровати, я наклонился к лежащим на ней телам и проверил пульс.
– Его нет, – тихо произнесла мадам Вернер. – Я уже проверяла пульс.
Я осмотрел тела на признаки какого-либо насилия, но ничего подозрительного не увидел.
– Ты слышала какой-нибудь шум, когда поднялась на этаж? – обратился я к Оливии, не отрывая взгляда от лежащих на кровати мертвых Арнольда и Верджинии.
– Нет, – развела она руками. – Я пошла посмотреть, куда пропала наша семейная молодая пара и, проверяя дверные ручки, обнаружила их тут. Я окликнула их, но в ответ ничего не услышала. Проверила их пульс и, поняв, что они оба мертвы, сразу побежала за вами.
– Очень странно… – медленно произнес Леонид. – И каким же тогда было задание?
– Я не знаю, – по-прежнему негромким голосом произнесла Оливия.
– Тогда, давайте искать ключ! – предложил граф Орлов и посмотрел на камеру, закрепленную под потолком. – Они же все видели! – сказал он, указывая на угол потолка, в котором была закреплена камера видеонаблюдения.
В комнате, помимо большой спальной кровати, находились еще две старинные, деревянные тумбочки на львиных ножках, таких же, как и у кровати. Слева от входа в комнату стоял огромный, гардеробный шкаф. Внутри он был пуст. В углу комнаты, на столике, играл легкую музыку старинный патефон. Нигде, никакого ключа не было.
– Вот же дерьмо! – бросив подушку на паркет прорычал граф Орлов. – Что-то здесь не чистое!
– Предлагаю с этой минуты никому, никуда не уходить. Будем держаться вместе! – сказал я, посмотрев всем в глаза.
– Полностью с этим согласна, – поддержала меня коварная мадам Вернер.
– Д-давайте н-начнем ос-смат-тривать все к-комнаты. М-может, м-мы что-то упус-стили, – произнес Дред.

– Поддерживаю! – хлопнул его по плечу молодой граф. – Я предлагаю начать с верхнего этажа.
Примечания
1
«Розарий» – это сад или парк, часто открытый для публики, используемый для представления и выращивания различных видов садовых роз, а иногда и видов роз. Чаще всего это часть большого сада. Мало кто знает, что эти благородные цветы служат не только для украшения, но и для благоухания. (прим. автора)
2
«Гобелен» (фр. gobelin), или шпалера, – один из видов декоративно-прикладного искусства, стенной односторонний безворсовый ковер, с сюжетной или орнаментальной композицией, вытканный вручную перекрестным переплетением нитей. (прим. автора)
3
«Дреды, дредлоки, локи» (от англ. dreadlocks; устрашающие локаны) – наиболее известное наименование спутанных в локоны волос, которые образуются естественным (если отказаться от ухода за волосами длительное время) или искусственным путем (благодаря определенным методам спутывания волос в локоны). (прим. автора)
4
«Рапунцель» (нем. Rapunzel) – сказка о девушке с длинными волосами, которая в Средневековье была заточена в высокой башне. Была записана братьями Гримм. (прим. автора)