Он поклонился, сходил за бутылкой вина и печеньем и поставил их на стол перед своим молчаливым посетителем.
– Угодно ли вам, сударь, еще чего-нибудь? – спросил он.
– Да, – ответил путешественник.
– Что же вам угодно?
– Узнать, не проезжал ли здесь молодой человек пятнадцати лет, верхом на рыжей лошади, в сопровождении слуги.
– Виконт де Бражелон? – спросил хозяин.
– Именно.
– Значит, вас зовут господин Гримо?
Приезжий утвердительно кивнул головой.
– Так вот, – сказал хозяин, – ваш молодой барин был здесь четверть часа тому назад. Он будет обедать в Мазенгарбе и ночевать в Камбрене.
– А сколько отсюда до Мазенгарба?
– Две с половиной мили.
– Благодарю вас.
Гримо, убедившись в том, что еще до вечера увидится со своим молодым барином, успокоился, отер себе лоб, налил стакан вина и выпил его молча.
Он поставил стакан на стол и только что собрался наполнить его снова, как страшный крик раздался из комнаты, в которой был монах с умирающим. Гримо вскочил.
– Что это такое? – спросил он. – Откуда этот крик?
– Из комнаты раненого, – ответил хозяин.
– Какого раненого? – спросил Гримо.
– Бывший бетюнский палач был ранен испанскими бандитами. Его привезли сюда, и сейчас он исповедуется августинскому монаху. Он, видно, сильно страдает.
– Бывший бетюнский палач! – пробормотал Гримо, напрягая память. – Человек лет под шестьдесят, высокий, широкоплечий, смуглый, волосы и борода черные?
– Так, так, только борода поседела, а волосы стали совсем белые. Вы его знаете? – спросил хозяин.
– Я видел его один раз, – сказал Гримо, лицо которого омрачилось при этом воспоминании.
Тут вбежала хозяйка, вся дрожа.
– Ты слышал? – спросила она мужа.
– Да, – ответил тот, с беспокойством поглядывая на дверь.
Крик повторился; он был слабее и тотчас же перешел в долгий, протяжный стон.
Все трое в ужасе переглянулись.
– Надо посмотреть, что там такое, – сказал Гримо.
– Можно подумать, что там кого-нибудь душат, – пробормотал хозяин.
– Господи Иисусе! – воскликнула его жена, крестясь.
Гримо говорил мало, зато, как мы знаем, умел действовать. Он бросился к двери и с силой толкнул ее, но она была заперта изнутри на задвижку.
– Отворите! – крикнул хозяин. – Отворите, сеньор монах, отворите сию же минуту!
Ответа не последовало.
– Отворите, или я вышибу дверь! – крикнул Гримо.
Никакого ответа. Тогда Гримо посмотрел вокруг и увидел кочергу, случайно стоявшую в углу. Он подсунул ее под дверь, и, прежде чем хозяин успел помешать, дверь соскочила с петель. Комната была залита кровью, сочившейся через тюфяк. Раненый уже не мог говорить, а только хрипел. Монах исчез.
– А монах? – вскричал хозяин. – Где же монах?
Гримо бросился к открытому окну, выходившему во двор.
– Он выскочил отсюда! – воскликнул он.
– Вы думаете? – переспросил испуганный хозяин. – Эй, посмотрите, в конюшне ли мул монаха!
– Мула нет! – крикнул слуга, к которому был обращен этот вопрос.
Гримо нахмурился, а хозяин, сложив руки, как для молитвы, опасливо оглядывался. Жена его даже побоялась войти в комнату и, объятая страхом, осталась стоять за дверью.
Гримо подошел к раненому и вгляделся в суровые, резкие черты его лица, вызвавшего в нем такое страшное воспоминание.
Наконец после минуты мрачного и немого созерцания он сказал:
– Нет сомнения: это он.
– Жив ли он еще? – спросил хозяин.
Гримо вместо ответа расстегнул камзол на умирающем, чтобы послушать, бьется ли сердце. Хозяин с женой также подошли. Но вдруг они отшатнулись. Хозяин закричал в ужасе, Гримо побледнел.
В грудь палача слева по самую рукоятку был всажен кинжал.
– Бегите за помощью, – сказал Гримо. – Я побуду здесь.
Хозяин с растерянным видом вышел из комнаты, жена его убежала, едва заслышав крик мужа.
Глава XXXV