Оценить:
 Рейтинг: 4

Виконт де Бражелон, или Десять лет спустя. Том 1

Год написания книги
1847
<< 1 ... 142 143 144 145 146 147 148 149 150 ... 192 >>
На страницу:
146 из 192
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
– И вы поняли, что это было нападение на вас?

– Сознаюсь, у меня тоже явилась эта мрачная мысль.

– Не обманывайтесь… Умоляю вас, не обманывайтесь… выслушайте меня… Вернемся к д’Артаньяну. При каких обстоятельствах вы его видели?

– Он явился за деньгами с чеком короля.

– Личным?

– Подписанным его величеством.

– Видите! Так знайте, д’Артаньян побывал в Бель-Иле переодетый. Он выдавал себя за управляющего, которому его господин поручил купить участки для солеварен. А у д’Артаньяна один господин – король; значит, он был послан королем. Он видел Портоса.

– Кто такой Портос?

– Простите, я обмолвился. В Бель-Иле он встретил дю Валлона и теперь не хуже нас с вами знает, что Бель-Иль укреплен.

– И вы думаете, что его послал король? – в раздумье спросил Фуке.

– Не сомневаюсь.

– И в руках короля д’Артаньян – опасное оружие?

– Самое опасное из всех.

– Значит, я с первого взгляда правильно оценил его.

– Как?

– Я хотел расположить его к себе.

– Если вы нашли, что это самый храбрый, умный и ловкий человек во всей Франции, вы его оценили верно.

– Значит, во что бы то ни стало нужно привлечь его на нашу сторону.

– Кого? Д’Артаньяна?

– Разве вы не разделяете моего мнения?

– Разделяю, но вы не привлечете его к себе.

– Почему?

– Потому, что мы упустили удобный момент. Он был не в ладах со двором; следовало воспользоваться этим. Но потом он побывал в Англии, способствовал реставрации, приобрел состояние и, наконец, вернулся на службу к королю. Это значит, что ему хорошо платят за службу.

– Мы дадим ему больше, вот и все.

– О, сударь, простите. У д’Артаньяна только одно слово, и когда он его дал, то не берет назад.

– Какой же ваш вывод? – встревоженно спросил Фуке.

– Я считаю, что надо отразить страшный удар.

– Как?

– Погодите… Д’Артаньян явится к королю с отчетом.

– Я полагаю, вы его намного опередили.

– Приблизительно часов на десять.

– Значит, спешить нечего.

Арамис покачал головой.

– Посмотрите на эти несущиеся по небу облака, на ласточек, рассекающих воздух. Д’Артаньян быстрее облака и птицы; д’Артаньян – это несущий их ветер. Это сверхчеловек. Он мой ровесник, и я знаю его тридцать пять лет.

– Так что же делать?

– Выслушайте мои расчеты, господин Фуке. Я послал к вам дю Валлона в два часа ночи; он уехал за восемь часов до меня. Когда он явился?

– Приблизительно часа четыре тому назад.

– Вот видите! Я приехал на четыре часа скорее, чем он. А между тем Портос отличный наездник; он загнал восемь лошадей: я видел их трупы. Я проехал на почтовых пятьдесят лье, но у меня подагра, камни в почках, словом, я умираю от усталости. Мне пришлось в Туре отдохнуть; оттуда я ехал в карете полуживой. Мой экипаж едва не опрокинулся; иногда я лежал на его сиденье, иногда на стенке, а четверка лошадей шла карьером. Наконец я здесь, совершив путь на четыре часа быстрее, чем Портос. Но д’Артаньян не весит трехсот фунтов, как Портос; у него нет подагры и камней в почках, как у меня; это не наездник, а кентавр. Видите ли, он уехал в Бель-Иль, когда я отправился в Париж, и несмотря на то что я опередил его на десять часов, д’Артаньян приедет через два часа после меня.

– Но ему может помешать какая-нибудь случайность.

– Для него не существует случайностей.

– А если не хватит лошадей?

– Он побежит быстрее самой быстрой лошади.

– Что за человек!

– Да, этого человека я люблю и восхищаюсь им. Я люблю его, потому что он добр, благороден, честен; восхищаюсь им, так как для меня он воплощение человеческого могущества. Но, любя его, преклоняясь перед ним, я его боюсь и остерегаюсь. Итак, сударь, вот какой вывод: через два часа д’Артаньян будет здесь. Опередите его, поезжайте в Лувр, повидайтесь с королем раньше, чем к нему явится д’Артаньян.

– Что сказать королю?

– Ничего. Подарите ему Бель-Иль.

– О, д’Эрбле, д’Эрбле! Сколько планов рушится! – воскликнул Фуке. – И так внезапно!

– После неудавшегося плана всегда можно задумать и выполнить другой. Никогда не следует приходить в отчаяние. Поезжайте, поезжайте, сударь, скорее.

– А наш отборный гарнизон? Король тотчас же сменит его.

– Когда этот гарнизон вступил в Бель-Иль, он был предан королю; теперь он ваш. То же будет со всяким другим через две недели. Не упреждайте событий. Неужели вы предпочитаете удержать два-три полка вместо того, чтобы через год подчинить себе целую армию? Разве вы не понимаете, что ваш теперешний гарнизон создаст вам сторонников в Ла-Рошели, в Нанте, в Бордо, в Тулузе, всюду, куда его пошлют? Поезжайте к королю, господин Фуке, поезжайте. Время идет, и пока мы его теряем, д’Артаньян летит по дороге как стрела.

<< 1 ... 142 143 144 145 146 147 148 149 150 ... 192 >>
На страницу:
146 из 192