Позади – голодный пес,
Впереди – с кровавым флагом,
И за вьюгой невидим,
И от пули невредим,
Нежной поступью надвьюжной,
Снежной россыпью жемчужной,
В белом венчике из роз –
Впереди – Исус Христос.
Январь 1918
notes
Примечания
1
Благочестие (лат.).
2
Статуя на кровле Зимнего дворца. (Примеч. Блока.)
3
«Истина в вине!» (лат.)
4
Се – человек! (лат.)
5
Яд (лат.).
6
Негодование рождает стих (лат.). Ювенал. Сатиры, I, 79.
7
Так незаметно многих уничтожают годы,
Так приходит к концу всё сущее в мире;
Увы, увы, невозвратимо минувшее время,
Увы, торопится смерть неслышным шагом (лат.).
8
Нынче вечером (ит.).
9
Прекрасная (ит.) – распространенное в Италии название Флоренции.
10
Кинематограф (фр).
11
Идите прочь, непосвященные: здесь свято место любви (лат.).
12
Эпитафия сочинена Полицианом и вырезана на могильной плите художника в Сполетском соборе по повелению Лаврентия Великолепного. (Примеч. Блока.)
13
Предисловие было написано в связи с публикацией третьей главы поэмы.
14
Чувствительного воспитания (фр.).
15
Концом века (фр.).
16
Вдова Клико (фр.) – марка шампанского, – по фамилии владелицы фирмы, производившей шампанские вина.
17
В полную меру (лат.).