Оценить:
 Рейтинг: 0

Фантасмагория, или Сказки третьего тысячелетия

<< 1 2 3 4 5 6 7 8 ... 15 >>
На страницу:
4 из 15
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

В верхнем ряду ленты крепились королевские награды – две платиновые четырёхконечные звезды на скрещенных копьях. Звёздные лучи украшали четыре маленьких драгоценных камня – алмаз, сапфир, изумруд и рубин, – обладавшие двойной символикой. Они были призваны обозначать четыре стороны света: север, юг, запад и восток, а также четыре стихии: воздух, воду, землю и огонь. Третий орден верхнего ряда – золотой круг в центре звезды с изображением рыцаря в доспехах, держащего в опущенных руках длинный меч, – представлял герб королевского рода и всей планеты Атексия.

– Какие великолепные ордена! – с восхищением произнёс Вагр. – Я тебе просто завидую. Мне самому хотелось бы иметь нечто подобное.

– Ты не одинок в своих желаниях, – спокойно ответил Макс, через голову надевая ленту на левое плечо. – Но мне за эти награды пришлось побороться на шести состязаниях. А теперь предстоит самое трудное испытание – завоевать главный орден межпланетного турнира.

– Я тебе обязательно помогу, Макс! – горячо заверил его прандиец. – Хотя бы морально.

– Надеюсь, что мне это поможет. Ладно, в праздничный вечер мысли о боях лучше оставить. Сейчас нам пора спускаться вниз. Не будем заставлять герцогиню ждать нас.

Глава третья

Выйдя из апартаментов герцога, друзья направились к лифту и спустились в вестибюль, где, ожидая их, уже прохаживалась хозяйка дома.

Для вечерних торжеств герцогиня облачилась в длинное пышное платье из белого шёлка с чёрной бархатной отделкой, расшитое серебром так же, как и камзол её сына. В руках она держала древний земной веер из слоновой кости, переходящий по наследству. Глубокое декольте наряда позволяло продемонстрировать ослепительное бриллиантовое колье. Несомненным доказательством тонкого вкуса герцогини была великолепная высокая прическа, которую венчала диадема, составлявшая в колье гармоничный ансамбль.

– Мама, ты, как всегда, превосходно выглядишь, – воскликнул Макс, подходя к ней ближе, – и с каждым днём становишься всё более юной, будто пьёшь сказочный эликсир молодости.

– Спасибо, милый. Но комплименты лучше оставь для принцессы Ке- трин. Поверь мне, она их заслуживает!

Хочу отметить, что и ты выглядишь, как настоящий хозяин дворца Палагор. Не хватает одной важной детали. – Герцогиня протянула Максу массивный серебряный перстень с крупным жёлтым алмазом. – Это главная драгоценность нашего рода. Как ты знаешь, перстень принадлежал твоему отцу, а ещё раньше деду и прадеду. Надень его и стань законным правителем герцогства Палагор.

С лёгким поклоном Макс принял перстень и надел его на указательный палец. К своему удивлению, он сразу почувствовал себя увереннее, что было чертовски приятно.

Вскоре в гостеприимно распахнутых дверях особняка появились первые гости.

Одним из них оказался бывший граф, а ныне барон Серж Марин, крупный светловолосый мужчина лет сорока с добродушным выражением лица. Он шёл в сопровождении молодой привлекательной женщины. Возможно, это была его очередная пассия или даже невеста, хотя сам он почему-то считался закоренелым холостяком.

Макс поприветствовал их и представил Вагра. Затем поздравил Сержа с прошлогодней победой на королевском турнире и заодно выразил надежду, что барон примет участие в предстоящем межзвёздном рыцарском турнире. Он намеревался выяснить, кто из них сильнейший. Раньше они дважды встречались в личных поединках и по очереди побеждали друг друга.

– Буду рад с тобой сразиться, герцог Палагор, – произнёс в ответ Серж и, иронически улыбнувшись, подошёл к герцогине, которая о чём- то разговаривала с его дамой Анитой.

В течение следующего часа гости прибывали один за другим, и всем надо было уделить хоть немного внимания. В основном это были знатные герцоги и графы из ближайших регионов со своими жёнами, дочерьми и просто подругами. Большинство из них Макс знал лично или понаслышке, так что с ролью радушного хозяина он справлялся вполне успешно, постоянно общаясь с гостями, обмениваясь шутками и делая комплименты женщинам.

Стороннему наблюдателю могло показаться, что присутствующие собрались на костюмированный бал, поскольку все гости были облачены в старинные одежды эпохи земного Средневековья. Однако таковы были правила этикета, установленные ещё королём Гартом I для проведения подобных великосветских приёмов. И хотя любой историк мог бы указать на множество ошибок в нарядах гостей, так было даже интереснее.

Как и предполагалось, последним во дворец Палагор прибыл король со своими венценосными отпрысками.

Алекс и Тирэн, оба рыжеволосые и похожие друг на друга мужчины, были одеты в красивые камзолы, расшитые золотом. Этот цвет исконно принадлежал всем правящим династиям королей.

Внимание Макса переключилось на Кетрин. Герцогиня оказалась права, – принцесса действительно стала очаровательной юной леди.

Сходство Кетрин с покойной королевой было поразительным – те же волнистые светло-русые волосы и голубые глаза, тот же изгиб тонких бровей и маленький прямой носик. Она была одета в длинное золотистое платье без рукавов, которое облегало фигуру и подчёркивало стройность девичьего стана. Немногочисленные, но хорошо подобранные украшения придавали ей скромный изящный вид.

Улыбаясь, она так же внимательно разглядывала герцога Палагора, который в этот момент под руку с матерью направлялся к королю.

– Приветствуем вас, ваше Величество. Для нас большая честь принимать королевскую семью в нашем доме, – медленно произнёс Макс, сопроводив свою речь лёгким поклоном.

Затем он поздоровался с Тирэном и поцеловал руку Кетрин.

– Я тоже доволен, что ты наконец-то вернулся из своего долгого путешествия, блудный сын Палагор, – с улыбкой ответил Алекс и похлопал Макса по плечу. – А как ваше здоровье, дорогая? – обратился он к герцогине и отошёл с ней в сторону.

После короткой беседы с королём хозяйка дома обернулась к гостям и пригласила всех подняться на пятый этаж, в банкетный зал, где под стеклянной крышей были накрыты столики к ужину, предварявшему бал.

Тирэн, бывший таким же весёлым и общительным, как его отец, быстро заметил среди людей единственное незнакомое инопланетное лицо, и Макс незамедлительно познакомил принца с Вагром.

Когда они, увлечённо беседуя, направились к одному из освободившихся лифтов, герцог Палагор галантно предложил принцессе руку и повёл к лестнице, по которой на пятый этаж поднималась большая часть гостей.

– Вы прекрасно выглядите, ваше Высочество, – наконец произнёс Макс, впервые за всё время обращаясь лично к ней. – Вы стали настоящей принцессой по сравнению с тем, когда я видел вас последний раз. То есть. Я хотел сказать, поймите меня правильно…

– Ничего, герцог, я вас понимаю и рада, что сегодня смогла вам понравиться, – весело ответила Кетрин, заметив смущение Макса, и вспомнила, какой бесшабашной своенравной девчонкой она была шесть лет назад.

А ещё она вспомнила тот день, когда впервые увидела молодого герцога Палагора на королевском турнире.

Разумеется, Кетрин встречалась с ним и раньше, когда вместе с родителями и братом прилетала во дворец «Палагор». Однако на том соревновании, когда он завоевал свой первый орден почётного королевского рыцаря, она открыла Макса совершенно с новой стороны.

Похоже, именно тогда принцесса поняла, что молодой герцог ей небезразличен. А когда он улетел с Атексии, Кетрин долго скучала, просматривая видеозаписи турнирных поединков с его участием. Теперь же, находясь рядом с ним, она ощутила, как прежние чувства возвращаются с новой силой. Короче говоря, принцесса влюбилась. И хотя она старалась себе в этом не признаваться и уж тем более не думать о Максе слишком часто, было очевидно, – любовь с годами только окрепла.

Сейчас он казался ещё более привлекательным и мужественным. Ей нравилось в нём всё: высокий рост, широкие плечи, проницательные карие глаза и подбородок с ямочкой. А его улыбка завораживала.

Макса нельзя было назвать красавцем, но в нём чувствовалась какая- то притягательная сила, которая делала его неповторимым. Для неё он был лучшим мужчиной в галактике.

– Хотелось бы узнать, принцесса, как вы поживали в те годы, пока мы не виделись?

– Неплохо, герцог, – сдержанно ответила Кетрин. – По крайней мере, я успела закончить учёбу. Но если бы вы не улетали, было бы намного лучше. Мне очень нравилось смотреть, как вы побеждаете на турнирах.

– В таком случае, принцесса, я постараюсь обрадовать вас ещё не раз на предстоящем межпланетном рыцарском турнире.

– Очень хорошо, герцог Я буду за вас болеть.

– Это большая честь для меня. Буду искренне рад, – с теплотой в голосе сказал Макс. – Но разве у вас нет поклонника, другого рыцаря, за которого вы могли бы переживать больше, чем за меня? Неужели нет более достойных претендентов на вашу прелестную улыбку?

– Конечно нет, – смущенно ответила Кетрин. – То есть я хотела сказать, что претендентов в самом деле достаточно, но, к сожалению, ни одного по-настоящему достойного среди них я не нашла.

Макс слегка улыбнулся.

– В этом мы с вами схожи, так как и я до сих пор не смог найти себе подходящей. Э-э, как бы это выразиться. Ну, вы меня понимаете…

Принцесса широко улыбнулась, думая, что таким образом герцог делает ей определённый намёк. Но в действительности никакого тайного смысла в свои слова он не вкладывал, а просто констатировал факт. Его мысли сейчас были заняты предстоящим турниром, до которого оставалось всего два дня.

Поднявшись на пятый этаж, Макс провёл Кетрин в банкетный зал к центральному столу, за которым уже сидели король с герцогиней Пала- гор и принц с Вагром. Они о чём-то оживлённо беседовали.

Макс был доволен, что его прандийский друг так быстро нашёл общий язык с правителями Атексии и чувствовал себя вполне раскованно, что на его родной планете было просто немыслимо.

Алекс, всегда серьёзный и сосредоточенный в делах, сейчас то и дело отпускал остроумные шутки, так что обстановка была веселой и непринуждённой.

Выдвинув из-за стола стул с мягким сиденьем и высокой спинкой, Макс усадил принцессу возле герцогини, сел рядом и осмотрел накрытый к ужину стол.

На белоснежной скатерти пестрели бутылки с различными сортами атексийского вина, а также горячие, только что приготовленные блюда и холодные закуски, разнообразные салаты и дичь. Отдельно на десертном столе возвышался торт в окружении выпечки и фруктов. Никаких излишеств, вроде инопланетных деликатесов, герцог, к своему удовольствию, не обнаружил.
<< 1 2 3 4 5 6 7 8 ... 15 >>
На страницу:
4 из 15

Другие аудиокниги автора Александр Анатольевич Романов