– Заняты обе комнаты, – сказала Ив. – И я буду вам очень благодарна, если вы уйдете.
– Конечно, конечно, – закивал мужчина. – Простите меня, ради Бога.
У двери он обернулся.
– Вы позволите позднее объяснить вам причину моего недопустимого вторжения?
Ив едва сдержала улыбку. Какой пышный оборот.
– Умираю от желания узнать ее.
– Спасибо.
Он исчез, прежде чем она успела уточнить, где и когда он собирается ей объяснять свои причины. Ив подошла к двери и заперла ее. Какая пикантная ситуация. Что если бы она вышла из ванной без полотенца? Незнакомец безусловно принадлежал к той категории мужчин, ради которой любая женщина разденется с удовольствием, но все же хотелось бы сперва познакомиться с ним в менее интригующих обстоятельствах.
Ив хихикнула. Милли умрет от смеха, когда услышит эту историю.
Она открыла дверь, ведущую в комнату Милли. Увы, в отличие от Ив, наслаждаться отдыхом Милли не стала и уже убежала неизвестно куда. Хотя почему неизвестно? Скорее всего, к своему драгоценному Джерарду.
Ив достала фен и вернулась в ванную. Укладывая волосы, она восстанавливала в памяти облик своего незваного гостя. Волосы черные как вороново крыло… глаза очень светлые, зеленые… поразительно, как она обратила внимание на их цвет, при таких-то обстоятельствах. Высокий. Сложен прекрасно. Костюм сидел на нем лучше, чем на манекенщике. Возраст? Не юн, но и не стар. Около сорока, не больше. Кто он такой, интересно?
Ив задумчиво провела щеткой по пышным волосам. Потрясающий мужчина. Элегантный, изящный. Ни капли отвратительной брутальности Джерарда или скучной простоты Анри. О да, сегодняшнюю встречу она будет ждать с большим нетерпением.
Ровно в пять в дверь Ив постучали. Она встрепенулась, кинула в зеркало последний взгляд, искренне восхитилась собственной красотой и побежала открывать. На пороге стоял Анри, к разочарованию Ив, в джинсах и футболке.
При виде Ив он вытаращил глаза и открыл рот и стал удивительно похож на Джима Керри.
– Чудесно выглядишь. Картинка просто.
– Спасибо, – вздохнула Ив.
Ее нежно-голубое платье на бретельках, в меру скромное, в меру облегающее, не слишком парадное, но и не повседневное абсолютно не сочеталось с одеждой Анри. Не то чтобы они должны были сочетаться, конечно, но Ив предпочла бы, чтобы моралийский принц одевался более стильно. Он бы отлично смотрелся на бейсбольном мачте. В интерьере европейского дворца он был более чем неуместен.
Ив в который раз вспомнила своего сегодняшнего незнакомца. Вот с кем бы она составила прекрасную пару.
– Хочешь, устрою после ужина экскурсию? – спросил Анри. – У нас тут есть прикольные местечки.
Ив рассеянно кивнула. Она совсем не думала о том, что будет после ужина. Сам ужин волновал ее намного сильнее. Она встретит короля Моралии и, скорее всего, прекрасного незнакомца…
– … Джер с Милли уехали, обещали вернуться завтра… – уловила она.
– Милли ничего мне не сказала, – недовольно заметила Ив.
– Она не знала, наверное, – хохотнул Анри. – Джер непредсказуемый. Никогда не угадаешь, что взбредет ему в голову в следующий момент. А вот и столовая.
Анри распахнул перед Ив двери и склонился в шутливом поклоне. Ив вошла внутрь, чувствуя, как от радостного предвкушения не осталось и следа. Милли не имела права бросать ее здесь. Она должна была предупредить. Могла позвонить. Оставить записку. Мало ли что взбрело в голову ее драгоценному Джерарду. Они приехали в Моралию вместе и должны держаться вместе.
Ив так разозлилась на Милли, что поначалу даже не обратила внимания на великолепие королевской столовой и людей, находящихся там. Но когда к ней навстречу от стола шагнул высокий худощавый мужчина, в чьих утонченных чертах смутно угадывалось лицо Анри, мысли Ив приняли совсем другой оборот.
– Мисс Карпентер? Рад приветствовать вас в нашей скромной обители, – сказал он.
Ив покраснела от удовольствия. Этот человек мог быть только отцом Анри, и, следовательно, королем Моралии.
– Мой па, он же король Гильерм Пятый. – Анри по-свойски хлопнул мужчину по плечу.
Ив поразилась тому, насколько по-разному могут выглядеть похожие люди. Его величество Гильерм Пятый вполне отвечал представлению Ив о европейском монархе – подтянутый, хорошо одетый, с удлиненным породистым лицом и манерами прошлого века. Небольшая остроконечная бородка очень ему шла, а в глазах светился недюжинный ум. Старомодное пенсе украшало его нос, а строгий костюм-тройка вполне отвечал представлению Ив о том, как должен одеваться современный монарх.
– Анри, что подумает наша гостья? – Король с улыбкой покачал головой. – Смею вас уверить, мисс Карпентер, что обычно церемония знакомства в Моралии происходит более торжественно.
– Умереть от скуки можно на вашей церемонии, – рассмеялся Анри. – А я проголодался.
– Тогда прошу к столу. Вы позволите, мисс Карпентер?
Король слегка согнул руку в локте. Ив осторожно взяла его под руку. Голова у нее кружилась. Она шла к изысканно сервированному столу под руку с настоящим королем и чувствовала, как он пожирает ее взглядом… Ив никогда еще не осознавала настолько остро, что она красива и достойна восхищения.
– К сожалению, моя дорогая супруга страдает от приступа мигрени и не сможет присоединиться к нам за ужином, – сказал король с сожалением, отодвигая для Ив стул с высокой резной спинкой.
– Как жаль, – прошептала она еле слышно, не испытывая на самом деле ни малейшего сожаления.
С королевой Моралии она с удовольствием или без него познакомится позднее, а пока насладится обществом ее сына и мужа.
В столовой были еще двое. Невысокая пухлая женщина в строгом темно-сером костюме, который неловко сидел на ее пышногрудой, плотно сбитой фигуре, и мужчина, при одном взгляде на которого у Ив перехватило дыхание. У окна, за тяжелой непроницаемой портьерой стоял сегодняшний незнакомец и улыбался.
– Дорогая мисс Карпентер, позвольте познакомить вас с баронессой фон Гольтенхарт, – сказал его величество.
Ив с трудом отвела глаза от красавца у окна и посмотрела на пухлую даму.
Та без обиняков схватила Ив за руку и затрясла ее изо всех сил.
– Ох, рада познакомиться, вы такая хорошенькая, глаз не оторвешь, просто картинка, я и не думала, что среди американок есть такие шикарные девушки, была уверена, что парижанки лучше всех, но вы просто прелесть…
По-английски баронесса говорила бегло, но с ужасным акцентом. От ее произношения волосы вставали дыбом, а ударения она расставляла так, что Ив не понимала и половины слов. Правда, сомневаться в том, что она говорит приятные вещи, было невозможно. Лицо баронессы очень располагало к себе – круглое, румяное, с ямочками на щеках и небольшими задорными ярко-голубыми глазами.
Ив легко представила ее в живописном костюме молочницы на швейцарской ферме. И светлые озорные кудряшки, и простота в общении гораздо больше подошли бы молочнице, чем баронессе.
– Грета – фрейлина моей супруги, – продолжил король церемонно.
Ив невольно улыбнулась. Старомодное «фрейлина» так плохо сочеталось с румяной физиономией пухлой Греты!
– Ты не хочешь представить меня нашей очаровательной гостье? – раздался неторопливый мужской голос, и Ив моментально забыла и о фрейлинах, и о молочницах.
– Конечно, Рэндольф. – Его величество натянуто рассмеялся. – Мой двоюродный брат, Рэндольф Пикард, герцог Моралийский.
Прекрасный незнакомец склонился перед Ив в поклоне. Герцог, подумала Ив, обмирая. Кузен короля. Самый настоящий принц.
– Счастлив наконец познакомиться с вами.
Ив улыбнулась. А уж как она счастлива!