Оценить:
 Рейтинг: 0

Красивая жизнь

Год написания книги
2003
Теги
<< 1 2 3 4 5 6 7 >>
На страницу:
2 из 7
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

– Ничего страшного. Что может быть важнее моих книг? – искренне удивилась Анабелла. – Одним словом, мы договорились? Я могу спокойно отдыхать?

– Договорились. Можешь, – печально вздохнула Джейн. – Счастливого пути.

– Спасибо, – удовлетворенно произнесла Анабелла и повесила трубку.

Джейн несколько минут слушала короткие противные гудки. Да, заснуть теперь ей вряд ли удастся. Как всегда Анабелла взбаламутила все вокруг. Но что же все-таки произошло с ней, раз она помчалась куда-то ни свет ни заря?

Джейн Торп и Анабелла Свитхарт были сестрами только по матери. Они с детства знали о существовании друг друга, но тесно общаться стали только, когда выросли. Джейн жила с отцом, крупным суровым мужчиной, который так и не сумел простить жене того, что она бросила его и малютку дочь ради какого-то непризнанного гения сцены. Джейн познакомилась с сестрой только на похоронах матери, когда камень преткновения между двумя семьями перестал существовать.

С тех пор сестры регулярно перезванивались, часто встречались, а впоследствии перебрались в один город.

Трудно было представить себе более непохожих людей. Джейн и лицом, и характером пошла в отца. Никаких лишних слов и сантиментов, четкий рациональный подход ко всему, спокойствие и честное выполнение своих обязанностей – этот девиз Дэвида Торпа его единственная дочь с успехом воплощала в жизнь.

Другой была Анабелла Свитхарт. И детство ее, и юность были проникнуты светом творчества. В доме царил художественный беспорядок и преклонение перед славой. Родители до хрипоты ругали критиков, не желавших признавать талант великого Арнольда Свитхарта, и маленькая Анабелла с упоением подражала им. Миссис Свитхарт с отвращением вспоминала о заурядном первом муже. Если она и испытывала какие-нибудь угрызения совести по поводу брошенной дочери, то ничем этого не выдавала. Она целиком посвятила себя служению искусству и по ночам мечтала о том, чтобы имя ее супруга (а заодно и ее собственное) стало известно во всем мире.

Разве у столь увлеченной женщины мог родиться обыкновенный ребенок? Конечно, нет.

Анабелла с детства знала о своей избранности. Она всегда считала себя самой красивой, умной, одаренной и несла это знание с гордостью через все жизненные невзгоды. Анабелла видела, что ее отец, несмотря на все усилия и высокое самомнение, так ничего и не добился. Идти по его стопам ей не очень хотелось. Помимо самолюбия она обладала еще и изрядной деловой хваткой, то сразу решила, что не будет ждать, пока золотой дождь прольется на нее сверху. Анабелла не сомневалась, что у нее получится скомбинировать коммерческий успех с творческой деятельностью, и, несмотря на недоверие родных, принялась за дело.

Серьезно учиться чему-либо было не в ее правилах. Зато сочинять разные нежные истории она была великая мастерица. Как-то к Свитхартам случайно забрел один издатель, и Анабелла силком всучила ему свой любовный романчик. Книжку напечатали, так как издатель понял, что юной мисс Свитхарт проще уступить, чем отбиваться от нее всю оставшуюся жизнь.

Но через две недели Анабелла принесла новый роман, а потом еще и еще. Вскоре вся книжная полка в ее комнате была заставлена тоненькими книжицами в розово-белых тонах. Анабелла стала говорить с придыханием, спать до обеда, носить исключительно светлую одежду и представлять себя героиней одного из своих произведений, нежной и томной, ожидающей прекрасного принца.

И принц не заставил себя долго ждать. Хотя назвать Мориса Крамера героем любовного романа было чрезвычайно трудно.

Морис был далек от искусства любого рода. Его стихией были цифры, отчеты, сводки, финансовые прогнозы и индексы. Он успешно играл на бирже, владел небольшой посреднической компанией и с удовольствием проводил бы на работе все двадцать четыре часа в сутки. С женщинами он был до смехотворного робок. Все немногочисленные попытки друзей Мориса познакомить его с какой-нибудь привлекательной девушкой оканчивались сокрушительным провалом. Морис то краснел, то бледнел, то замыкался в себе, то неуклюже пытался говорить комплименты. Те, кто ожидали от него решительных действий, сильно ошибались. Морис Крамер был способен к нестандартным поступкам в области финансов и инвестиций. Пригласить симпатичную девушку на свидание было выше его сил.

Каким образом Анабелле удалось поймать в свои сети столь увертливую рыбку до сих пор остается загадкой для тех, кто не очень хорошо знаком с особенностями ее характера. Когда счастливый случай свел ее с Морисом Крамером на одной благотворительной вечеринке, она сразу поняла, что перед ней то, что надо. Состоятельный (бедный на эту вечеринку не попал бы) холостой (без спутницы и кольца на безымянном пальце) мужчина в новехоньком фраке растерянно озирался по сторонам, явно чувствуя себя некомфортно в обществе декольтированных дам и их сопровождающих с безупречными проборами. Он так восхитительно выделялся в толпе, что сердце Анабеллы забилось в радостном предвкушении. Наконец-то в полубогемном мире, в котором она вращалась всю жизнь, появилось что-то стоящее.

Через несколько минут кто-то уже представлял Морису очаровательную Анабеллу Свитхарт, автора популярнейших любовных романов. Морис книг не читал, а уж любовных романов и подавно, но общаться с девушкой было интересно. Тем более что она, быстро уловив главную проблему своего нового знакомого, говорила, не умолкая. Морис был приятно удивлен тем, что, оказывается, совсем не обязательно поддерживать беседу – Анабелла справлялась с этой задачей за двоих.

Через две недели они объявили о помолвке, а через месяц поженились. Анабелла сделала верную ставку. Ее положение начинающей писательницы было слишком нестабильно, слишком непрочно. Ей нужен был надежный тыл, и она получила его в лице молчаливого мужа, который окружил ее необходимым комфортом и не просил многого взамен.

Джейн была приглашена на свадебное торжество, и порой ей казалось, что она читает один из многочисленных романов сестры. Зеленая лужайка, украшенная всевозможными цветами, нарядные гости и огромный торт с неизменными фигурками жениха и невесты на самом верху – все эти атрибуты составляли неотъемлемую часть любой книги Анабеллы Свитхарт. Невеста идеально гармонировала с обстановкой: пышное белоснежное платье с кринолином, утопающие в кружевах плечи и по-детски наивный взгляд из-под фаты.

Лишь жених несколько не укладывался в общую картину карамельно-ванильного счастья. Джейн впервые увидела Мориса на празднике, и ее неприятно поразила его долговязая фигура, на которой фрак совсем не смотрелся, и нелепые очки, постоянно соскакивавшие с носа. Но, прикинув про себя стоимость свадебного торжества, роскошь наряда невесты и планы молодоженов на медовый месяц, Джейн без труда догадалась, чем руководствовалась Анабелла при выборе мужа.

В то время Джейн была уверена, что Анабелла совершает ошибку, связываясь со столь заурядным мужчиной. Однако прошло семь лет, а Морис и Анабелла были по-прежнему вместе. Он целыми днями пропадал на работе, она продолжала писать романы, которые беспрепятственно издавались не без помощи ее состоятельного мужа. Оба были вполне довольны семейной жизнью.

Имя Анабеллы Свитхарт постепенно приобретало популярность. И если некоторые презрительно хмыкали при его упоминании, все-таки все признавали, что она молодец и неплохо устроилась.

Джейн редко навещала их. Ей претила излишняя слащавость жилища Анабеллы, все эти плюшевые подушечки, розовые занавесочки, зеркала и позолота. Но сестра раз и навсегда решила для себя, что ее жизнь должна иллюстрировать собой настоящий роман, и писала свои книги, сидя за белоснежным столом с резными ножками.

Порой Джейн задавалась вопросом, как чувствовал себя в подобном доме Морис. Неужели ему нравится обилие розовых и персиковых тонов? И не раздражает сюсюканье Анабеллы? Но мужская душа загадочна и непостижима, и потом, у него ведь были собственные комнаты, куда Джейн доступа не имела.

Одним словом, Анабелла имела полное право считать себя счастливой женщиной и звонить другим с любое время дня и ночи. Ей не были знакомы финансовые трудности и необходимость вставать рано утром пять дней в неделю. О себе Джейн такого сказать не могла.

Джейн была старше Анабеллы на четыре года, но ощущала себя намного взрослее и мудрее. Она блестяще училась в колледже, и в то время когда ее сокурсницы отчаянно флиртовали и бегали на свидания, сидела за учебниками. Зато после окончания ей дали прекрасные рекомендации и помогли устроиться на работу. Мистер Торп гордился дочерью, по опыту зная, что лишь упорный труд вознесет ее на вершину успеха.

К работе Джейн отнеслась также ответственно, как к учебе. Она постоянно задерживалась, приходила раньше всех, пытаясь докопаться до самой сути. Когда Джейн решила переехать в Нью-Йорк, поближе к сестре, все пришли в отчаяние. Но что поделаешь? Нельзя было запретить Джейн искать лучшее место…

В Нью-Йорке она неплохо устроилась. Помогли многочисленные рекомендации, да и на практике Джейн доказала, что стоит многого. Последние два года она работала бухгалтером в крупной компьютерной фирме и со свойственным ей рвением относилась к своим обязанностям. А если ее порой и называли синим чулком, то к чему обижаться на глупых людей? Которые к тому же в какой-то степени правы…

Несколько раз Джейн пыталась устроить свою личную жизнь. В колледже ей было некогда влюбляться, да и потом находились дела поважнее. Одиночество Джейн не смущало, ведь рядом был отец, который предостерегал ее от необдуманных поступков. Таким образом, она всегда все тщательно взвешивала, что не способствовало возникновению пламенных чувств.

Анабелла порой высмеивала отшельничество старшей сестры. Она знакомила ее иногда с одинокими мужчинами, но из этого ничего не выходило. Джейн была слишком замкнута, да и отнюдь не горела желанием нравиться всем подряд. Она понимала, что неплохо было бы выйти замуж и родить ребенка, но каково все это будет на самом деле? Джейн совершенно не хотелось менять налаженный ход жизни, и она откладывала решение важных вопросов на потом.

Но Анабелла все время вторгалась в ее жизнь и нарушала все. Как, например, сейчас. У Джейн были свои планы на выходные, а теперь придется все бросать и мчаться за город забирать тетради и наброски романа. О том, что вскоре она засядет за этот роман, Джейн предпочитала не думать. И так неприятного хватает, не стоит усложнять себе жизнь.

2

С утра было огромное количество дел, так что выбраться к Анабелле Джейн смогла только после обеда. Приятного было мало. Моросил мелкий дождь, мотор настораживающее почихивал, к тому же перспектива общения с Морисом совсем не радовала ее. Настроение Джейн было неважным, но раз она дала слово, то куда теперь деваться?

Наконец она подъехала к высокой красно-кирпичной ограде, за которой спрятался особняк. Джейн нетерпеливо нажала на клаксон, надеясь, что привратник не заснул в отсутствие хозяйки. Анабелла всегда была сурова со слугами, неудивительно, что они расслаблялись, как только она скрывалась с горизонта.

Вскоре массивные ворота распахнулись, и Джейн беспрепятственно въехала на территорию. Обычно доступ к дому ее сестры не был настолько легким. С некоторых пор Анабелла возомнила, что ее жизни угрожает опасность, и приняла соответствующие меры предосторожности. Но Анабелла в отпуске, в который раз печально припомнила Джейн, и все по-другому.

Джейн оставила машину на подъездной аллее, не сомневаясь, что за ней приглядят. Ей захотелось немного прогуляться пешком. Когда в последний раз она просто гуляла, а не летела на работу или в магазин? Она прошла сотню метров по песчаной дорожке, а потом повернула направо и как всегда замерла от восхищения. Дом Анабеллы, неожиданно появившийся перед ней, произвел как обычно неотразимое впечатление.

Он стоял на небольшом холме и как бы вырастал из земли на глазах у восхищенного наблюдателя. Его окна смотрели на четыре стороны света, стены были выложены красным кирпичом, потемневшим от времени. Во всем здании чувствовалась некая солидность, прочность. Никто не сомневался, что оно стоит тут уже несколько столетий и безучастно взирает на копошащихся людей.

Анабелла любила рассказывать легенды, связанные с домом, и случайные знакомые раскрывали рты, пораженные обилием живописных деталей. Дом Анабеллы Свитхарт был предметом зависти многих ее приятелей. Лишь некоторые знали, что раньше на месте этого якобы старинного особняка была обычная ферма, а сам дом был возведен с величайшей тщательностью по эскизам, разработанным специально для Анабеллы. Джейн не понимала, в чем смысл этой маленькой лжи, но не противоречила ей. Раз сестра чувствует себя комфортнее так, то пусть этому дому будет двести лет, а не пять. От этого он не становился менее привлекательным.

Джейн подошла к двери и позвонила. Ей пришлось подождать добрых семь минут, прежде чем ей открыли. Неслыханная вещь при Анабелле. Уже по одному этому можно понять, что сестры нет дома. Дверь распахнул Уоткинс, дворецкий с весьма благообразной наружностью, но неприятными маленькими глазками.

– Мисс Торп, – радостно воскликнул он и расплылся в улыбке, словно видеть ее составляло мечту всей его жизни. – Какая неожиданность! К сожалению, мисс Свитхарт отсутствует… Она уехала немного отдохнуть…

Джейн как обычно неприятно поразил тот факт, что Уоткинс называет свою хозяйку мисс Свитхарт. Конечно, под этим именем она известна, но дома она жена своего мужа, и было бы уместнее называть ее миссис Крамер. Но не ей устанавливать здесь порядки.

– Я знаю, что Анабелла в отъезде, – сухо сказала Джейн. – Она звонила мне и дала небольшое поручение. Я хотела бы переговорить с мистером Крамером.

– Конечно. – Дворецкий отступил в сторону, пропуская Джейн. Та шагнула вперед и невольно хмыкнула, очутившись в холле. Впрочем, такая реакция была у нее каждый раз в первые минуты в доме сестры.

Холл, как и почти все в доме, был обставлен в соответствии со строгими указаниями Анабеллы. Поэтому мисс Свитхарт, в отличии от ее гостей, не раздражал ни причудливый узор паркета, ни огромная хрустальная люстра, более уместная в городском театре, ни вычурный плюшевый диван, стоявший на самом видном месте. Подразумевалось, что на нем можно очень уютно устроиться и читать вечернюю газету, но на самом деле там все время спала кошка Анабеллы, весьма неприветливое создание, и никого не подпускала к нему.

Джейн обычно старалась как можно быстрее пройти холл, чтобы очутиться на половине Анабеллы. Там она чувствовала себя комфортнее, хотя нелепостей хватало везде.

– Мистер Крамер сейчас у себя, – доверительно сообщил ей дворецкий. – Но я немедленно сообщу ему о вашем приходе, мисс Торп.

– Будьте так добры, – Джейн растянула губы в ответной улыбке, надеясь, что Морис соизволит выйти к ней. Было бы очень неудобно рыться в столе жены без разрешения мужа.

Уоткинс поклонился и исчез, а Джейн принялась философски размышлять о том, что сейчас, наверное, никто не позаботится о ее машине, раз Анабелла отсутствует. Похоже, что сестра держит весь дом в подчинении, а Морис ни на что ни годится.

По крайне мере, он за все платит здесь, успокоила себя Джейн. Несмотря на заверения Анабеллы, ее книги не приносят ей ощутимого дохода. Скорее, наоборот…

– Добрый день, Джейн, – раздался у нее за спиной голос Мориса.

– Здравствуй, – она повернулась к нему и уткнулась глазами в его плечо.
<< 1 2 3 4 5 6 7 >>
На страницу:
2 из 7