«Успокойся, – одернул себя Кларк. – Джерри не виноват в том, что тебя пытались убить».
– Ты чего такой нервный? – заметил непорядок Райли.
– Да нет, я в норме. Как поедем? На такси или с набережной – на катере?
– Давай лучше на катере. Там пиво продают прямо на палубе.
– Нет, лучше на такси, – возразил Кларк. – Через полчаса будем на месте и попьем пива прямо возле ресторанчика.
– Возле «Барбекю»?
– Ну да… – Кларк кивнул и посмотрел через плечо Джерри на стоящего неподалеку подозрительного субъекта. Человек стоял в напряженной позе и держал руку в висевшей на плече раскрытой сумке.
– Что, знакомого увидел? – спросил Райли и хотел повернуться, но Кларк его удержал:
– Стой… Стой на месте…
– Да в чем дело, Эдди? Ты какой-то не такой сегодня.
– Все в норме, пойдем ловить такси.
В это время прямо на середину площади выехал большой автобус. Он остановился, и из его дверей посыпались галдящие туристы. Увидев памятник генералу, они загомонили еще громче, наводя на достопримечательность объективы своих камер.
– А теперь мы видим памятник герою войн за независимость генералу Паккарду, – услышал Кларк писклявый голос экскурсоводши.
– Пойдем, – коротко скомандовал он и потянул за собой Джерри.
– Эй, осторожнее, ты мне руку выдернешь! – возмутился тот.
– Как же, выдернешь такие окорока, – буркнул Кларк, продолжая буксировать Райли.
Толпа туристов отрезала их от подозрительного субъекта, и Кларк старался воспользоваться этим, чтобы убраться с площади.
– Может, прекратишь меня тащить, Эдди, и объяснишь, в чем дело? – потребовал Райли, когда они удалились от площади на полквартала.
– Сядем в такси, и все тебе объясню, – пообещал Кларк.
– Ну ладно, – согласился Райли и поднял руку, останавливая проезжавшее мимо такси.
Автомобиль притормозил возле тротуара, высунувшийся из окна таксист спросил:
– Куда поедем?
– Никуда, парень, езжай дальше, – сказал Кларк.
– А чего тогда рукой махали? – удивился таксист.
– Это у него тик такой – как понервничает, так размахивает руками, – пояснил Кларк, кивая на Райли.
Таксист пожал плечами и поехал дальше, а Райли посмотрел на Кларка и тихо спросил:
– Слушай, старик, что все-таки происходит?
– Нам нельзя садиться в первое такси.
– А в какое можно?
– Во второе.
– Тогда я торможу еще одно?
– Тормози.
– А ты не скажешь снова, что я припадочный?
– Не скажу.
Райли остановил следующую машину и, как только они с Кларком уселись на заднее сиденье, сказал:
– Ну давай, рассказывай.
– Сейчас, только объясню этому парню, куда ехать.
– Да, мистер, – кивнул таксист, – читать мысли я пока не умею.
– Езжай на острова, дружище.
– Через город или вдоль пляжей?
– Вдоль пляжей! – поспешил ответить Райли. – А возле «Сан-Бич» поезжай помедленнее…
– Все понял, мистер, – улыбнулся таксист и тронул машину с места. «Сан-Бич» был излюбленным местом всех красоток города, и там было на что посмотреть.
– Ну, теперь рассказывай, – потребовал Райли.
– На меня вчера напали.
– Кто?!
– Какие-то хулиганы, – соврал Кларк. – Я ударил одного, другого и убежал, а они прокричали мне вслед, что все равно поймают и прибьют. Теперь понимаешь, почему я так себя веду?
– Понимаю… – кивнул Райли.
Он задумчиво помолчал пару минут, потом снова повернулся к Кларку:
– Нужно заявить в полицию, Эдди. Не будешь же ты так бегать всю жизнь?
– Всю жизнь они за мной гоняться не будут.