– И чья-то кровь, – прошептал отец, проведя пальцем по слегка окровавленному месту на переломанном бревне.
И вдруг, как из неоткуда, из этой самой дыры, на него выпрыгнул огромный зверь. Он хотел в прыжке прокусить нашему отцу лицо. Но в последний момент наш отец успел оттолкнуться от земли. И в таком виде они оба пролетели до ближайшего дерева, которое и остановило их небольшой полёт.
Мы все, оцепенев и находясь в шоке, наблюдали картину. У подножия дерева лежал наш отец. Нижняя часть этого дерева была как подушка у него под головой. Сам же он в последний момент успел выставить перед пастью животного деревянную рукоятку своего топора, схватив её за оба конца. А прямо над ним, почти вплотную, стояла огромная, невиданная до этого момента, зверюга, с голым телом трёхметрового человека, с перекачанными мышцами, с шерстью в некоторых местах на этом теле и с огромной волчьей головой. И пыталась, прокусив рукоятку топора, добраться до лица нашего отца, чтобы откусить его вместе с головой. Отец посмотрел по сторонам и увидел, что и я, и Амшегар, и Энд, и Ракса – мы все стоим с открытыми ртами и, как заворожённые, молча смотрим на этого зверя.
– И долго стоять будем? – спросил наш отец у Энда суровым голосом.
Энд не отреагировал.
– Твою ж налево… Энд, помоги!!! – закричал наш отец.
– А? Прости, Культар… – наконец услышав своего старого друга и немного придя в себя, произнёс Энд.
После чего, сделав несколько необычных витиеватых движений руками перед собой, он резко выставил их вперёд, в сторону зверя. Из рук Энда вылетела небольшая полупрозрачная волна. Долетев до животного, она откинула его в сторону. Наш отец быстро вскочил на ноги. Пока животное очухивалось и поднималось, он увидел, что мы с Амшегаром до сих пор в шоке. Он взял из-под ног кусок земли и, крикнув нам:
– Ей, олухи! – кинул в нас эту самую землю. – Просыпаемся!
Получив по лицу земляным куском, мы быстро пришли в себя. Когда зверь очухался, он увидел, что его окружили. Он начал озираться по сторонам, кружить, слегка перебирая лапами, рычать и делал небольшие выпады в сторону каждого из тех, кто стоял вокруг него.
– Цып, цып, цып, – начал приговаривать Амшегар.
– Цып, цып,…? Ты это серьёзно? Ты думаешь, это цыплёнок? – спросил я брата удивлённым голосом, и держа в руках оба своих меча.
– Да чёрт его знает, кто это, – ответил Амшегар. – Просто подумал, что сработает.
– Ты лучше возьми свой лук и держи «это» на прицеле, – возмутился я.
– Ладно, ладно. Уговорил, – расстроено сказал Амшегар и, достав стрелу, прицелился в голову животного. – Ну, цып…
– Что будем делать, отец? – спросил я.
– Пока не знаю.… Сейчас кое-что попробуем, – ответил он.
И вдруг он позвал зверя, чтобы тот посмотрел на него. Зверь развернулся в его сторону.
– Спокойно, приятель. Видишь, я его кладу, – обратился он к зверю и медленно положил свой топор на землю.
– Эй, ты что делаешь, отец? – испугано спросил я. – Энд, скажи ему.
– Култар, я бы не советовал продолжать. Лучше возьми топор обратно, – сказал Энд, держа свои руки ладонями вперёд.
– Да тихо вы, – полушёпотом возмутился отец, медленно приближаясь к зверю. – Видите, вроде получается.
Зверь, оскалившись и продолжая рычать, смотрел на медленно приближающегося к нему Эльфа. И, когда нашему отцу до животного осталось пару шагов, зверюга, резко дёрнувшись в его сторону и махнув своей огромной лапой, откинула его, как пушинку. После чего убежала в проделанную огромную дыру в заборе. В последний момент Амшегар успел всадить зверю стрелу в бок. Отец же от удара подлетел слегка вверх по диагонали и, пролетев метров двадцать, со всей силы в воздухе ударился о ствол дерева, после чего резко упал на землю. Все подбежали к нему. Когда он попытался приподняться, то почувствовал сильную боль в боку.
– Вот, чёрт. Кажется, я что-то повредил, – сказал он, схватившись за ноющий от боли бок.
– Давай, отец, вставай. Надо отвести тебя домой, – сказал я, пытаясь приподнять его.
– А как же Кор?… – тихо произнесла Ракса и, рухнув на землю, опять зарыдала.
– Ладно, найдём мы твоего Кора, – сказал я, подойдя к Раксе и присев перед ней на корточки. – А вы с Эндом помогите пока нашему отцу, хорошо?
– Хорошо… – слегка успокоившись и вытирая слезы, сказала Ракса.
После чего она встала и пошла помогать Энду поднимать Кутара.
– Прости, ты сказал «МЫ»? – удивлённо спросил меня Амшегар, подойдя ко мне со спины.
– Да, брат. Мы. Куда же я без тебя? Ты же у нас охотник. А Раксе надо помочь, – сказал я, приподнявшись и смотря сквозь проделанную в заборе дыру, прямо в глушь леса.
– Подожди, Редгар. То есть ты хочешь сказать, что мы с тобой, вдвоём, пойдём воооон туда? – спросил Амшегар, указывая туда же, куда смотрел и я.
– Да. Именно это я и хочу сказать, – ответил я, проверяя свою одежду и снаряжение, какое у меня было при себе.
– Ты серьёзно? – переспросил он.
– Абсолютно, – ответил я.
– Но ты же видел, да, что эта тварь именно туда и убежала?
– Конечно. Да не бойся ты.
– Я-то не боюсь. А вот что мы там жрать с тобой будем, а?
– Ну, ты же у нас охотник, как я уже сказал, а значит и спец по всяким травкам да ягодам, да? Да и лук у тебя вон есть со стрелами. Ну, в крайнем случае, я каких-нибудь ловушек понаставлю. Ты же сам сказал, что я стратег. Не переживай, лес всё-таки. Прокормимся как-нибудь, – ответил я и, похлопав брата по плечу, направился в сторону проделанной в заборе дыры. Туда же, куда убежал зверь.
– Эх. Ну, пойдём… – вздохнув и понурив голову, сказал Амшегар и последовал за мной.
Подойдя вплотную к дыре в заборе, мы остановились.
– Ну что, брат, мы будем первыми из нашей деревни, да? – спросил я, глядя в глубь чащи леса.
– А может, не надо? – спросил меня Амшегар, увидев в моих глазах невиданный до этого момента пылающий огонь адреналина.
– Надо, брат, надо, – ответил я.
И мы оба шагнули сквозь эту дыру забора. И с каждым шагом мы уходили всё дальше и дальше вглубь леса.
ГЛАВА 5
Прошло несколько часов. Пройдя сквозь лес, мы оказались по ту сторону лесной чащи. Там, где до сих пор не бывал ни один житель из нашей деревни. Поднявшись на холм, внизу мы увидели большое поле, в центре которого находилось небольшое поселение, огороженное частоколом, и мы с радостью двинулись к нему.
Спустившись с холма и потихоньку приближаясь к деревне, мы заметили, что деревня напоминает военное укрепление. Вокруг лежали трупы, которые, как две капли воды, были похожи на того зверя, напавшего на нас вблизи нашей деревни. Все они были истыканы стрелами. Мы подошли к одному из тел. Я присел на корточки около этого тела и начал внимательно его изучать.
– Да это же Люди! – сказал Амшегар, достав одну из стрел, которыми был утыкан данный труп. – Слушай, Редгар, это ведь стрелы людей. По-моему в посёлке живёт исключительно людская раса. Причём, насколько я понимаю, у них большие проблемы с этими тварями.
Вдруг он услышал до боли знакомый звук и вышел на пару шагов вперёд. Оказавшись чуть впереди меня, он резко вытянул руку немного выше моей головы и поймал таким образом стрелу, летевшую мне в голову.