– Вы обратили внимание на камин?
– А что в нём особенного?
– В нём было очень много пепла, как будто кто-то сжигал бумагу – документы или письма. Так вот, я копнул пепел и нашёл вот это. – Боб достал из кармана пакетик, в котором находился клочок бумаги с опалённым огнём краем.
Инспектор взял его в руки.
– Интересно. Похоже на уголок конверта. Бумага странная, по-моему, не английская. Надо отдать на анализ. Молодец Боб. Стало быть, мисс Маклафин сжигала какие-то письма до того, как мы пришли. Это необычно… Хотя, возможно, объяснение простое – она обиделась на мужа, за то, что он ушёл из дома и сжигала старые любовные письма. Это очень по-женски.
– Есть ещё кое-что необычное, господин инспектор.
– Что же ещё?
– Вдова сказала, что её Нил был не большой любитель выпивки. Но, судя по всему, он выпил литр виски перед тем, как упал из окна.
– Хочу ещё раз похвалить тебя, Боб, за наблюдательность. Я тоже обратил на это внимание. Но и тут есть весьма простое объяснение. Согласись, что если ты решил покончить с собой выпрыгнув из окна 5-го этажа, то сделать это очень даже непросто. Однако, если ты нажрался виски, то совершить такую акцию становиться намного легче. Кстати, непьющие люди часто вообще не знают своей нормы, в отличие от пьющих, и если уж решили напиться, то запросто могут выпить литр. Говорю тебе это как пьющий специалист, – Мэтт улыбнулся. – Мне кажется сегодня мы неплохо поработали. Завтра с утра поедим в банк, где работал погибший. Надо отдать им украденное. Но сначала заскочим к Джозефу, может есть какие-то новости.
Судмедэксперт был у себя в лаборатории и колдовал над какими-то пробирками.
– Мы собрались домой, хотели узнать, есть ли новая информация по погибшему? Пальчики? Кровь? – спросил Мэтт.
– Полный и официальный результат анализа крови готов будет завтра. Но уже сейчас могу сказать, что в крови, как и ожидалось, очень большой уровень алкоголя. Каких-то транквилизаторов или наркотических веществ не обнаружено. По пальчикам есть информация. Все отпечатки, которые я обнаружил в номере – на бутылке, стакане, записке и ещё в нескольких местах – принадлежат погибшему. Волоски тоже его.
– Мне нужна предсмертная записка.
– Пожалуйста, – эксперт достал конвертик, аккуратно подписанный: "записка Нила Маклафина, дело номер 23514" – и передал его Мэтту, – Только потом верни мне записку и найди какое-нибудь письмо или документ, написанный самим Маклафином, желательно с его подписью, я попрошу графолога сделать графологический анализ.
– Конечно. Джозеф, ещё одна вещь. Нашли в камине у вдовы Маклафина. Что это по-твоему? – Мэтт протянул ему обгоревший уголок бумаги.
Джозеф аккуратно взял его двумя пальцами и положил на специальную подставку на лабораторном столе. Затем вооружился лупой и какое-то время рассматривал клочок под разными углами.
– Похоже на уголок конверта. Судя по фактуре, бумага – заграничного производства. Расположение волокон в нашей бумаге немного другое… да и плотность тоже. Я не уверен на 100 процентов, но, по-моему, такую бумагу производят на юге Европы, как то в Италии, Испании, возможно во Франции.
– Что же, спасибо Джозеф. Боб, я думаю мы можем продолжить завтра. С утра съездим в банк.
– Хорошо, Шеф.
Глава 3. Неблаговидные поступки мистера Маклафина
На следующее утро в 8:00 двери банка Ллойд открылись для посещений, и полицейские вошли внутрь. Банк располагался на 1-м этаже старинного, массивного здания. Мраморные мозаичные полы, блестели. В банке царила деловая атмосфера, немногочисленные посетители рассаживались напротив служащих.
– Нам нужен управляющий, он на месте? Мы из Скотленд Ярда, – Мэтт показал удостоверение клерку.
– Да, да, конечно, мистер Розенблюм ожидает вас, прошу сюда, – клерк провёл посетителей по коридору, стены которого были отделаны дубовыми панелями, и постучал в изящную, напоминающую музейную, дверь.
– Входите, – раздался густой мужской голос.
Инспектор Хоулэнд и Боб вошли в помещение. Это была просторная комната, обставленная солидной, дорогой мебелью Викторианской эпохи. Во главе большого стола восседал мистер Авраам Розенблюм. Управляющий был крупный человек, полные, слегка обвисшие щёки придавали ему сходство с бульдогом. Руки со скрещёнными, пухлыми пальцами покоились на выпирающем животе.
"Его портрет был бы неплохой иллюстрацией внешности банкира-кровопийцы для какой-нибудь левацкой газетки" – подумал Мэтт.
– Проходите, садитесь. Кофе? Сигару? Может рюмочку коньячка? Я управляющий этим отделением, Авраам Розенблюм.
– Спасибо, не нужно, я инспектор Хоулэнд, мой помощник, констебль Прайс, уголовная полиция, – представился Мэтт.
– А я вас ждал, господа.
– В самом деле? По поводу кражи?
– Не только. Вот утренняя газета, вы не читали? Взгляните.
Броский заголовок гласил: "Таинственная смерть в отеле". Далее шёл текст: "Сегодня ночью под окнами отеля Премьер в Кройдоне обнаружен труп мужчины. Как выяснили наши корреспонденты, погибший – Нил Маклафин, служащий банка Ллойд. Анонимные источники сообщили нам, что, возможно, он был выброшен из окна ревнивым любовником. Проверяется информация о возможной связи погибшего с определёнными политическими структурами. Полиция не подтвердила, но и не опровергла данную информацию. Мы будем следить за развитием событий."
– Инспектор, я готов согласиться с вашим мнением по поводу газетчиков, – Боб почесал в затылке.
– Это ещё не самая безобразная заметка, – грустно усмехнулся Мэтт. – Хорошо, мистер Розенблюм, если вы уже в курсе событий, давайте перейдём к делу, – обратился он к управляющему.
– Одобряю ваш подход, господин Хоулэнд, – управляющий достал папку из тумбочки в столе и положил её на стол, прихлопнув толстой ладошкой с блеснувшим на безымянном пальце перстнем. – Вот личное дело мистера Маклафина, – он толкнул папку в направлении полицейских.
Мэтт раскрыл папку. На 1-й странице была фотография Нила Маклафина. Но качество фото оставляло желать лучшего. На инспектора взирало размытое лицо какого-то субъекта с небольшой бородкой. Только внимательно присмотревшись можно было уловить некоторое, весьма отдалённое сходство с портретом покойного, стоящим на полке серванта в его доме.
– Качество фото просто ужасное, – пробормотал Мэтт.
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера: