Оценить:
 Рейтинг: 0

An Autobiography

Год написания книги
2018
<< 1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 18 >>
На страницу:
12 из 18
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

It certainly was for her. I really believe that my mother would have been able to manage a class of juvenile delinquents without the least difficulty.

There was an older girl at the hotel in Cauterets, Sybil Patterson, whose mother was a friend of the Selwyns. Sybil was the object of my adoration. I thought her beautiful, and the thing I admired about her most was her budding figure. Bosoms were much in fashion at that time. Everyone more or less had one. My grandmother and great-aunt had enormous jutting shelves, and it was difficult for them to greet each other with a sisterly kiss without their chests colliding first. Though I took the bosoms of grown-up people for granted, Sybil’s possession of one aroused all my most envious instincts. Sybil was fourteen. How long should I have to wait until I, too, could have that splendid development? Eight years? Eight years of skinniness? I longed for these signs of female maturity. Ah well, patience was the only thing. I must be patient. And in eight years’ time, or seven perhaps, if I was lucky, two large rounds would miraculously spurt forth on my skinny frame. I only had to wait.

The Selwyns were not at Cauterets as long as we were. They went away, and I then had the choice of two other friends: a little American girl, Marguerite Prestley, and another, Margaret Home, an English girl. My father and mother were great friends by now with Margaret’s parents, and naturally they hoped that Margaret and I would go about and do things together. As is usual in these cases, however, I had an enormous preference for the company of Marguerite Prestley, who used what were to me extraordinary phrases and odd words that I had never heard before. We told each other stories a good deal, and there was one story of Marguerite’s which entailed the dangers encountered on meeting a scarrapin which thrilled me.

‘But what is a scarrapin?’ I kept asking.

Marguerite, who had a nurse called Fanny whose southern American drawl was such that I could seldom understand what she said, gave me a brief description of this horrifying creature. I applied to Marie but Marie had never heard of scarrapins. Finally I tackled my father. He had a little difficulty, too, at first, but at last realisation dawned on him and he said, ‘I expect what you mean is a scorpion.’

Somehow the magic then departed. A scorpion did not seem nearly so horrifying as the imagined scarrapin.

Marguerite and I had quite a serious dispute on one subject, which was the way babies arrived. I assured Marguerite that babies were brought by the angels. This had been Nursie’s information. Marguerite, on the other hand, assured me that they were part of a doctor’s stock-in-trade, and were brought along by him in a black bag. When our dispute on this subject had got really heated, the tactful Fanny settled it once and for all.

‘Why, that’s just the way it is, honey,’ she said. ‘American babies come in a doctor’s black bag and English babies are brought by the angels. It’s as simple as that.’

Satisfied, we ceased hostilities.

Father and Madge made a good many excursions on horseback, and in answer to my entreaties one day I was told that on the morrow I should be allowed to accompany them. I was thrilled. My mother had a few misgivings, but my father soon overruled them.

‘We have a Guide with us,’ he said, ‘and he’s quite used to children and will see to it that they don’t fall off.’

The next morning the three horses arrived, and off we went. We zigzagged along up the precipitous paths, and I enjoyed myself enormously perched on top of what seemed to me an immense horse. The Guide led it up, and occasionally picking little bunches of flowers, handed them to me to stick in my hatband. So far all was well, but when we arrived at the top and prepared to have lunch, the Guide excelled himself. He came running back to us bringing with him a magnificent butterfly he had trapped. ‘Pour la petite mademoiselle,’ he cried. Taking a pin from his lapel he transfixed the butterfly and stuck it in my hat! Oh the horror of that moment! The feeling of the poor butterfly fluttering, struggling against the pin. The agony I felt as the butterfly fluttered there. And of course I couldn’t say anything. There were too many conflicting loyalties in my mind. This was a kindness on the part of the Guide. He had brought it to me. It was a special kind of present. How could I hurt his feelings by saying I didn’t like it? How I wanted him to take it off! And all the time, there was the butterfly, fluttering, dying. That horrible flapping against my hat. There is only one thing a child can do in these circumstances. I cried.

The more anyone asked me questions the more I was unable to reply. ‘What’s the matter?’ demanded my father. ‘Have you got a pain?’ My sister said, ‘Perhaps she’s frightened at riding on the horse.’ I said No and No. I wasn’t frightened and I hadn’t got a pain. ‘Tired,’ said my father.

‘No,’ I said.

‘Well, then, what is the matter?’

But I couldn’t say. Of course I couldn’t say. The Guide was standing there, watching me with an attentive and puzzled face. My father said rather crossly:

‘She’s too young a child. We shouldn’t have brought her on this expedition.’

I redoubled my weeping. I must have ruined the day for both him and my sister, and I knew I was doing so, but I couldn’t stop. All I hoped and prayed was that presently he, or even my sister, would guess what was the matter. Surely they would look at that butterfly, they would see it, they would say, ‘Perhaps she doesn’t like the butterfly on her hat.’ If they said it, it would be all right. But I couldn’t tell them. It was a terrible day. I refused to eat any lunch. I sat there and cried, and the butterfly flapped. It stopped flapping in the end. That ought to have made me feel better. But by that time I had got into such a state of misery that nothing could have made me feel better.

We rode down again, my father definitely out of temper, my sister annoyed, the Guide still sweet, kindly and puzzled, Fortunately, he did not think of getting me a second butterfly to cheer me up. We arrived back, a most woeful party, and went into our sitting-room where mother was.

‘Oh dear,’ she said, ‘what’s the matter? Has Agatha hurt herself?’

‘I don’t know,’ said my father crossly. ‘I don’t know what’s the matter with the child. I suppose she’s got a pain or something. She’s been crying ever since lunch-time, and she wouldn’t eat a thing.’

‘What is the matter, Agatha?’ asked my mother.

I couldn’t tell her. I only looked at her dumbly while tears still rolled down my cheeks. She looked at me thoughtfully for some minutes, then said, ‘Who put that butterfly in her hat?’

My sister explained that it had been the Guide.

‘I see,’ said mother. Then she said to me, ‘You didn’t like it, did you? It was alive and you thought it was being hurt?’

Oh, the glorious relief, the wonderful relief when somebody knows what’s in your mind and tells it to you so that you are at last released from that long bondage of silence. I flung myself at her in a kind of frenzy, thrust my arms round her neck and said, ‘Yes, yes, yes. It’s been flapping. It’s been flapping. But he was so kind and he meant to be kind. I couldn’t say.’

She understood it all and patted me gently. Suddenly the whole thing seemed to recede in the distance.

‘I quite see what you felt,’ she said. ‘I know. But it’s over now, and so we won’t talk about it any more.’

It was about this time that I became aware that my sister had an extraordinary fascination for the young men in her vicinity. She was a most attractive young woman, pretty without being strictly beautiful, and she had inherited from my father a quick wit and was extremely amusing to talk to. She had, moreover, a great deal of sexual magnetism. Young men went down before her like ninepins. It was not long before Marie and I had made what might in racing parlance be called a book on the various admirers. We discussed their chances.

‘I think Mr Palmer. What do you think, Marie?’

‘C’est possible. Mais il est trop jeune.’

I replied that he was about the same age as Madge, but Marie assured me that that was ‘beaucoup trop jeune’.

‘Me,’ said Marie, ‘I think the Sir Ambrose.’

I protested, ‘He’s years and years older than she is, Marie.’ She said, perhaps, but it made for stability if a husband was older than his wife. She also added that Sir Ambrose would be a very good ‘parti’, one of which any family would approve.

‘Yesterday,’ I said, ‘she put a flower as a buttonhole in Bernard’s coat.’ But Marie did not think much of the young Bernard. She said he was not a ‘garçon sérieux’.

I learnt a lot about Marie’s family. I knew the habits of their cat and how it was able to walk about among the glasses in the cafe and curl down asleep in the middle of them without ever breaking one. I knew that her sister, Berthe, was older than her and a very serious girl, that her little sister Angele was the darling of the whole family. I knew all the tricks the two boys played and how they got into trouble. Marie also confided to me the proud secret of the family, that once their name had been Shije instead of Sije. Though unable to see whence this pride came in–and indeed I do not even now–I fully concurred with Marie and congratulated her on having this satisfactory ancestry.

Marie occasionally read me French books, as did my mother. But the happy day arrived when I picked up Mémoires d’un Âne myself and found, on turning the pages, that I was able to read it alone just as well as anyone could have read it to me. Great congratulations followed, not least from my mother. At last, after many tribulations, I knew French. I could read it. Occasionally I needed explanations of the more difficult passages, but on the whole I had arrived.

At the end of August we left Cauterets for Paris. I remember it always as one of the happiest summers I have ever known. For a child of my age it had everything. The excitement of novelty. Trees–a recurring factor of enjoyment all through my life. (Is it possibly symbolic that one of my first imaginary companions was called Tree?) A new and delightful companion, my dear snub-nosed Marie. Expeditions on mules. Exploring steep paths. Fun with the family. My American friend Marguerite. The exotic excitement of a foreign place. ‘Something rare and strange…’ How well Shakespeare knows. But it is not the items, grouped together and added up, that linger in my memory. It is Cauterets–the place, the long valley, with its little railway and its wooded slopes, and the high hills.

I have never been back there. I am glad of that. A year or two ago, we contemplated taking a summer holiday there. I said, unthinkingly: I should like to go back.’ It was true. But then it came to me that I could not go back. One cannot, ever, go back to the place which exists in memory. You would not see it with the same eyes–even supposing that it should improbably have remained much the same. What you have had you have had. ‘The happy highways where I went, And shall not come again…’

Never go back to a place where you have been happy. Until you do it remains alive for you. If you go back it will be destroyed.

There are other places I have resisted going back to. One is the shrine of Sheikh Adi in Northern Iraq. We went there on my first visit to Mosul. There was a certain difficulty of access then; you had to get a permit, and to stop at the police post at Ain Sifni under the rocks of the Jebl Maclub.

From there, accompanied by a policeman, we walked up a winding path. It was spring, fresh and green, with wild flowers all the way. There was a mountain stream. We passed occasional goats and children. Then we reached the Yezidi shrine. The peacefulness of it comes back–the flagged courtyard, the black snake carved on the wall of the shrine. Then the step carefully over, not on the threshold, into the small dark sanctuary. There we sat in the courtyard under a gently rustling tree. One of the Yezidees brought us coffee, first carefully spreading a dirty table-cloth. (This, proudly, as showing that European needs were understood.) We sat there a long time. Nobody forced information on us. I knew, vaguely, that the Yezidees were devil worshippers, and the Peacock Angel, Lucifer, is the object of their worship. It always seems strange that the worshippers of Satan should be the most peaceful of all the varying religious sects in that part of the world. When the sun began to get low, we left. It had been utter peace.

Now I believe, they run tours to it. The ‘Spring Festival’ is quite a tourist attraction. But I knew it in its day of innocence. I shall not forget it.

III

From the Pyrenees we went to Paris and then to Dinard. It is irritating to find that all I remember of Paris is my bedroom in the hotel, which had richly painted chocolate-coloured walls on which it was quite impossible to see mosquitoes.

There were myriads of mosquitoes. They pinged and whined all night, and our faces and arms were covered with bites. (Extremely humiliating to my sister Madge, who minded a good deal about her complexion at this period of her life.) We were only in Paris a week, and we seemed to spend all our time attempting to kill mosquitoes, anointing ourselves with various kinds of peculiar smelling oils, lighting incense cones by the bed, scratching bites, dropping hot candle grease on them. Finally, after vehement representations to the hotel management (who persisted in saying there were not really any mosquitoes), the novelty of sleeping under a mosquito net remains an event of the first importance. It was August and boiling hot weather, and under a net it must have been hotter still.

I suppose I must have been shown some of the sights of Paris, but they have left no mark on my mind. I do remember that I was taken to the Tour Eiffel as a treat, but I imagine that, like my first view of mountains, it did not come up to expectation. In fact the only souvenir of our stay there seemed to be a new nickname for me. ‘Moustique.’ No doubt justified.

No, I am wrong. It was on that visit to Paris that I first became acquainted with the forerunners of the great mechanical age. The streets of Paris were full of those new vehicles called ‘Automobiles.’ They rushed madly along (by present-day standards probably quite slowly, but then they only had to compete with the horse), smelling, hooting, driven by men with caps and goggles and full of motoring equipment. They were bewildering. My father said they would be everywhere soon. We did not believe him. I surveyed them without interest, my own allegiance firmly given to all kinds of trains.

My mother exclaimed sadly, ‘What a pity Monty is not here. He would love them.’

It seems odd to me looking back now at this stage of my life. My brother seems to disappear from it completely. He was there, presumably, coming home for the holidays from Harrow, but he does not exist as a figure any longer. The answer is, probably, that he took very little notice of me at this point. I learnt only later that my father was worried about him. He was superannuated from Harrow, being quite unable to pass his exams. I think he went first to a ship-building yard on the Dart, and afterwards up north, to Lincolnshire. Reports of his progress were disappointing. My father received blunt advice. ‘He’ll never get anywhere. You see, he can’t do mathematics. You show him anything practical and it’s all right; he’s a good practical workman. But that’s all he’ll ever be in the engineering line.’
<< 1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 18 >>
На страницу:
12 из 18