Жизнь на краю. Предназначение - читать онлайн бесплатно, автор Аделина Амбер, ЛитПортал
bannerbanner
Жизнь на краю. Предназначение
Добавить В библиотеку
Оценить:

Рейтинг: 3

Поделиться
Купить и скачать
На страницу:
3 из 12
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

– Видишь, чем все это кончилось. Я все потерял. Из-за тебя.

Я хрипела, и по моим щекам бежали ручьи слез. Очерчивали подбородок и падали на грудь. Капли снова срывались с ресниц и текли, текли.

– Ты думала, что самая умная. Ты проиграла. Это конец. Для меня. Для тебя. Для нас.

– Прошу… – просипела я, но Аверетт схватил меня за подбородок и провел большим пальцем по щеке, размазывая слезы.

– Я обещал, что ты не выберешься отсюда живой. Мы останемся здесь навеки. Навсегда. Вместе.

И он рассмеялся, закидывая голову назад. Плечи его плясали в сумасшедшем хохоте, и я снова беззвучно закричала. Внезапно позади Аверетта начал разрастаться свет. Сначала он был едва различим, а затем, набирая яркость, превратился в ослепительный источник. Щурясь, я едва смогла увидеть очертания силуэта. Было совсем невозможно различить, что это, но этот человек, вдруг протянул мне руку, и произнес мужским голосом, мягко и так маняще:

– Идем со мной, Мария. Я могу тебе помочь.

Я дернулась, но плющ только сильнее сдавил мое тело. Свет начал тухнуть, и я закричала неожиданно прорезавшимся голосом, так отчаянно, как только могла:

– Стой! Не уходи!

И я проснулась. В холодном поту вскочила на кровати, пытаясь отдышаться. По перинам были разбросаны подушки, одеяло уже валялось на полу, а я сидела на смятой простыне и пыталась успокоить бешеное сердцебиение. Что это было? Кошмары мне снились редко, а тут еще такой реалистичный, что я даже понять не могла, что все это значит. Но определенно что-то значит. Я вспомнила свои слова перед сном: «На новом месте приснись жених невесте». Неужели сработало? Обычно в таких случаях мне не снился не только мужчина, но и вообще сны. Так что в этот раз это было нечто непривычное, заставляющее задуматься о многом. Например, о том, что Аверетт – мой суженый… Или… Я вспомнила силуэт во вспышке света. Некто звал меня за собой, но я, удерживаемая проклятием, не смогла даже двинуться. Этот кто-то пытался спасти меня от графа. Может, это был тот самый герой-жених. Слишком много вопросов.

Я сползла с кровати, кое-как закинула огромное одеяло на перины, поправила подушки и, расправив немного простыню, небрежно накрыла все это большим темным покрывалом. И потерла глаза, прогоняя остатки сна. За окном только светало, так что я решила, что можно не торопиться. Села на кровать, снова провалившись в перины, и задумалась.

Аверетт во сне сказал, что все потерял из-за меня. Я себя просто накрутила или это знак свыше, что мне не стоит лезть в это дело? В любом случае, мое предназначение должно быть исполнено, и я сделаю все возможное, чтобы этого добиться. Уж очень сильно я хочу домой…

Я также вспомнила вчерашний диалог Херви с Авереттом и решила, сегодня нужно обязательно поговорить с графом об этом. Объяснить ему ситуацию, рассказать про слова загадочной девушки о моей особой миссии. И, может, тогда он подпустит меня к своим делам поближе. Даст шанс помочь.

Поднявшись на ноги, я решила, что пора переодеться и пойти искать графа. Хотя он, наверное, все еще спит. Куда аристократу вставать в такую рань? Но удачу попытать стоило. Тем более, что я со вчерашнего дня ничего не ела, и мне сейчас дико хотелось закинуть что-нибудь в рот. Надев платье, я посмотрелась в зеркало. Да, волосы не мешало расчесать, а еще лучше – заплести. Расческа нашлась в прикроватной тумбе, и я принялась рвать зубьями гребня спутавшиеся локоны. Спустя несколько минут мучений, волосы заструились по плечам, а я, довольная их мягкостью, принялась заплетать не слишком тугую косу. Теперь я выглядела чуть лучше, хотя усталость и синяки под глазами все еще украшали мое лицо. И предстать перед графом в таком виде… Впрочем, я здесь не для того, чтобы похитить его сердце. Поэтому я покинула комнату и спустилась по лестнице на первый этаж. Там прошлась по гостиной, вышла в коридор, который не вел к кабинету Аверетта, и поплелась по нему до упора.

Предо мной возвышались большие двери с красивыми коваными узорами, похожими на те, которые были замечены мной на входной двери. Я постучалась и, толкнув тяжелую створку, заглянула в залу. Это было большое помещения, все такое же, как и гостиная, украшенное картинами, скульптурами и цветами. Сразу я заметила длинный стол со стоящими вдоль него креслами с красной обивкой, и пару служанок, суетившихся у подноса на колесиках. Девушки среагировали на мое появления, одновременно подняв головы, но знакомого лица я не увидела.

Я вошла в столовую. Нос сразу защекотала смесь невероятных запахов, среди которых я с удивлением различил терпкий запах кофе. Я пожелала служанкам доброго утра.

– Вы уже проснулись, леди Мария.

Ого, уже леди.

– Плохо спала, – усмехнулась я и прошла к столу.

Девушки выставили на него несколько блюд и убежали в какую-то дверь, очевидно, ведущую на кухню.

– Господин скоро спустится к завтраку.

Значит он все-таки так рано встает. Я осмотрелась и, пожав плечами, выдвину одно из кресел. Уселась на него и прикрыла глаза в ожидании. Не прогонит же он меня. А если и прогонит, я сама пошлю его куда подальше. Почему-то теперь я чувствовала себя смелее. Кроме того, в душе пылала злость на него то ли за ночное мое приключение, то ли за его поведение во сне. Тем не менее, мне придется еще раз вступить с ним в диалог, чтобы, наконец, разобраться во всем, что происходит.

Не знаю, сколько я так просидела. Кажется, даже успела заснуть, но голоса, шаги и грохот открывшейся двери, заставили меня встрепенуться и начать оглядываться. И я увидела его. Совершенно свежего, довольного. Его длинные волосы так же были распущены, но на этот раз вместо длинного платья с широкими рукавами на нем был лишь удлиненный бархатный фрак. Тоже темный.

Он увидел меня, и удовольствие с его лица будто рукой сняло. Он нахмурился, остановился и осмотрел меня с ног до головы. А я продолжала сидеть в кресте и хлопать глазами. Стол уже оказался накрыт, а служанки стояли вдоль него, смиренно ожидая обращения господина.

– Что ты здесь делаешь? – спросил, наконец, Аверетт, и я пожала плечами.

– Жду вас. И завтрака.

– Кто сказал, что я позволю тебе есть со мной за одним столом?

– Я что, похожа на собаку? – вскинула я бровь. Судя по выражению лица Аверетта, он вопрос мой не понял, но старался виду не подавать.

Мужчина прошел к столу. Одна из служанок тут же отодвинула кресло, приглашая графа сесть. Тот вальяжно опустился в объятия мягкой обивки.

– Выглядишь уставшей, – сказал он, обращаясь ко мне, но не смотря на меня.

– Дурные сны, – отмахнулась я.

– Главное, чтобы твое дурное поведение на тебя не повлияло слишком сильно, – посмотрел вдруг на меня серьезно Аверетт, и я сконфузилась. Он имел в виду наше ночное приключение или сам факт моего появления в его доме.

Он взял в руки столовые приборы, а потом мотнул головой в сторону двери.

– Выметайся.

Мне так захотелось покрыть его всеми известными мне крепкими русскими матами, но я вспомнила, какое влияние он имеет в своем поместье. И вспомнила его слова о плетях. Поэтому рисковать не стала. Но и кресла не покинула. Он все еще выжидающе смотрел на меня, а я – на него, с вызовом и чуть прищурившись от злости.

– Я поговорить хотела.

– О чем? – устало спросил Аверетт, и черты его лица чуть смягчились.

– О том, что произошло ночью.

Мужчина снова нахмурился, сжал в руках столовые приборы, да так сильно, что я подумала, будто он собирается их сломать пополам.

– Я предупреждал тебя.

– Я же не проболталась, – подняла я руки в примирительном жесте. – Я просто хочу обсудить то, что слышала.

– И многое ты слышала?

– Достаточно.

Аверетт вдруг приказал всем служанкам выйти, а сам, дождавшись, пока последняя покинет столовую, обернулся ко мне всем корпусом и пронзительно уставился на мою несчастную фигуру.

– Я хочу предложить тебе сделку.

– Уже на «ты»? – усмехнулся он криво.

– Да, – гордо произнесла я. – Дело в том, что мы с тобой в одной лодке.

– Что ты имеешь в виду? – прищурился Аверетт.

Я немного помедлила, хитро глядя на мужчину, а того, казалось, такое молчание начало нервировать. Он нетерпеливо перебирал в руках так и не выпущенные столовые приборы.

– На самом деле, – медленно начала я, чтобы заставить графа еще немного понервничать. – Мы можем помочь друг другу.

– Каким образом? – спросил он недоверчиво.

– Если помнишь, я говорила, что я – юрист.

– Прекрати обращаться ко мне на «ты». Не забывай о том, кто я.

Да мне абсолютно плевать, кто ты и на что способен. Мне важнее уломать тебя на сделку, – думала я. И хотела уже было ответить что-то типа «мне все равно, я буду обращаться как захочу», но потом подумала, что это может не на шутку разозлить вспыльчивого графа. И это будет не слишком полезно для моего плана. Я кивнула ему, как бы извиняясь, хотя ни капли вины в душе не появилось.

– Думаешь, что сможешь разрешить мои проблемы? – надменно усмехнулся Аверетт, приняв мой кивок за согласие соблюдать субординацию. – Теперь вспомни, кто ты.

Девушка я, оно и понятно, почему гадкая насмешка исказила его губы. Но я решила сыграть на моем появлении в этом сне.

– Я говорила, что прибыла сюда из другого мира. А там я имею особое влияние в области юриспруденции.

Ну да, приврала немного. Никакого влияния я, конечно, не имею. Я обычный офисный планктон, окончивший университет с красным дипломом. Но такое достижение мало чем мне помогло. В любом случае, нужно использовать все, что имеем, и даже чуть больше.

– Особое влияние? – протянул Аверетт недоверчиво. – Какое именно?

Я осеклась. Так, надо срочно что-то придумать, чтобы граф не заподозрил неладное. Если он поймет, что я лгу, то разразится такой яростью, что мне уже будет нигде не скрыться от его гнева.

– Я не только работаю, но и занимаюсь наукой. Многие мои статьи имеют нехилый успех, а мое участие в разработке законодательства и вовсе принесло мне кое-какую славу.

Вот так завралась девочка. Мне даже самой приятно стало от того, что я наговорила, поэтому я приосанилась, аристократично сложила руки на коленях и с гордой улыбкой уставилась на Аверетта в ожидании.

Он лишь цокнул, откинулся на спинку кресла и положил, наконец, вилку и нож на стол.

– Разве я могу тебе верить? – спросил он задумчиво.

– Придется, – пожала я плечами. Конечно, поверить в мои слова действительно могло быть сложновато. Может, переборщила? Кажется, да.

Аверетт очень долго молчал. Отсутствующим взглядом смотрел сквозь меня, а на лице его отразился серьезный мысленный процесс. Очевидно, он метался меж двух огней: отказать мне и упустить свой шанс или поверить и рискнуть всем.

– И это значит, что ты хочешь что-то взамен, – медленно произнес он.

– Безусловно, – кивнула я, и его такой мой ответ даже немного расстроил.

– Говори.

– Я хочу, чтобы вы позволили вам помочь. Таково мое условие.

Он непонимающе уставился на меня. Кажется, логика в его голове только что сломалась, и он продолжал пялиться на меня. Он не мог понять, что я имею в виду, и поэтому я решила уточнить:

– Вы согласитесь на помощь, а я помогу. Все просто.

– Это не совсем похоже на условие сделки.

– Понимаю, – я усмехнулась. – Звучит сложновато и не совсем логично, но я действительно хочу помочь. Мне… это нужно.

Зря я ляпнула последнюю фразу, но, как известно, слово не воробей, и вообще ничто не воробей, кроме воробья. Я закусила губу и внимательно следила за реакцией Аверетта. И он, конечно, не пропустил мои слова мимо ушей.

– Позволь поинтересоваться, – протянул он хитро. – Зачем?

Почему-то мне резко расхотелось рассказывать ему о предназначении, но от волнения я даже не могла придумать другого объяснения. И все же попыталась выдать что-то, что, по моему мнению, могло заставить мужчину отстать от меня.

– Скажем так, личный интерес, – уклончиво сказала я.

– Это не ответ, – покачал головой Аверетт. – Признавайся.

– Я борюсь за права женщин.

– Не верю ни единому слову.

Я зависла. Не получилось, он не повелся. Рассказать ему про предназначение или все же скрыть эту информацию? С одной стороны, при сделке мне на руку полное доверие, но с другой стороны доверять Аверетту я не могла. Он слишком подозрительный человек, что раскрывать сразу все карты.

Я поерзала в кресле. Взгляд мой блуждал по столовой и невольно падал на блюда, которые источали невероятно аппетитные запахи. У меня даже живот свело от желания, но я не могла так просто наброситься на еду, ведь мужчина выжидающе смотрел на меня, вопросительно вскинув бровь.

– Ты что-то скрываешь, – сказал он, и голос его прозвучал даже чуть угрожающе. Он сейчас будет выпытывать у меня цель сделки, а я ничего не могу, точнее не хочу, ему рассказывать. – Я ведь могу и не принять твое предложение, поскольку оно кажется мне слишком подозрительным. Согласись, безвозмездная помощь только там, где есть дурные мотивы.

Проще говоря, бесплатный сыр только в мышеловке, это он имел в виду.

– Ладно, – вздохнула я так тяжело, как только может вздыхать человек в полном отчаянии. – Я расскажу, только обещайте поверить мне на слово.

Аверетт покачал головой.

– Не могу обещать, но выслушаю.

Произнес он это уже с едва заметным любопытством в голосе.

– В этом мире я не просто так. Я должна исполнить свое предназначение.

Глава 5

Аверетт от удивления вскинул брови, вдохнул и продолжал смотреть на меня таким взглядом, будто не мог поверить в то, что только что услышал. Он даже чуть подался вперед. Я сидела в кресле, пытаясь придать своему лица максимально невозмутимое выражение, и даже чуть дернула плечами, чтобы сбросить напряжение и «активировать» зависшего аристократа.

– Что за предназначение? – спросил он все еще неверяще.

– Я не знаю, – призналась я. – Но, подозреваю, оно связано с помощью вам.

– Откуда информация?

– Девушка из моего сна так сказала. Как там было? «Только исполнение твоего предназначения вернет тебя туда, откуда ты родом», – процитировала я слова незнакомки в белой дымке.

– То есть, – медленно произнес граф. – Чтобы вернуться в родной мир, тебе нужно помочь мне с…

– Именно. Думаю, судьба не просто так позволила мне услышать ваш разговор.

– Веришь в судьбу?

– Теперь да, – пожала я плечами. А что оставалось делать, если мне напрямую сказали о «предназначении».

– А мне что-то слабо верится в твои слова, – и я от удивления распахнула глаза. Он что, издевается? Я ему тут душу открыла, а он!..

– Вы можете не верить, но то, что я могу действительно для вас сделать, – в ваших же интересах. Я спасу ваше поместье, а вы взамен просто не будете вмешиваться в мою деятельность. Просто поверьте мне, прошу.

Я уже умоляюще смотрела на него. Еще немного, и я упаду на колени, чтобы выпрашивать хоть какой-то шанс. Аверетт все наблюдал за мной, раздумывал, а потом отвернулся к столу и снова взял в руки столовые приборы.

– Мне нужно все обдумать, – сказал он, уже не глядя на меня. – Присаживайся.

Он вдруг пригласил меня за стол, и я, пораженная его гостеприимством, не заставила уговаривать меня. Тут же шумно придвинула кресло к столу, отчего Аверетт поморщился. Такое поведение ему не понравилось, однако меня это мало волновало. Я лишь облизнулась и набросилась на еду, краем глаза видя, как мужчина удивленно и как-то разочарованно наблюдает за мной. Я чуть остепенилась, но не прекращала уплетать причудливые яства. Меньше спешки, больше аристократичности и этикета. Впрочем, о правилах последнего я знала не то чтобы много, поэтому ограничилась использованием салфеток и прямой осанкой.

Граф не ел. Он лишь наблюдал за мной, а иногда и вовсе смотрел в пустоту, раздумывая. Он был так сильно увлечен своими мыслями, что держал в руках столовые приборы, но не использовал их по назначению. А это значит, что я задала ему нехилую задачку, рассказав обо всем, что знала о своем прибытии в этот мир. Мужчина словно завис, а я не слишком заботилась о его аппетите. Главное, что сейчас я могла плотно позавтракать и отделаться от ворчания желудка. Эти пения китов внутри были некстати.

Я закончила трапезу, промокнула губы салфеткой, сложила ее и уместила рядом с тарелкой. Не удержалась и облизнулась. А Аверетт так и сидел неподвижно и задумчиво.

– Спасибо за приглашение, – поблагодарила я его, а потом встала, заскрежетав ножками кресла по полу. – Я, пожалуй, оставлю вас наедине со своими мыслями.

И с этими словами, но без поклона, направилась к двери, и готова была уже выйти, как голос графа остановил меня.

– Что конкретно ты можешь сделать?

Я обернулась на него. Он смотрел на меня.

– Все зависит от ситуации, – уклончиво ответила я. – Мне нужно больше знать о том, что происходит. К тому же, мне нужно изучить правовую систему вашего королевства, прежде чем я смогу предложить какое-то решение.

– Что тебе для этого нужно?

О да! Он согласился! Он согласился! Потрясающе! Я от радости расплылась в улыбке и хитро прищурилась.

– Книги, много книг. Учебники по юриспруденции и кодексы. Или что у вас там вместо них. Все, что может помочь мне понять ваш мир. И, конечно, ваши документы.

На слове «документы» граф поморщился и нахмурился. Видно, к такому он готов не был. А как он хотел? Чтобы я без знания ситуации выработала решение?

– Я… не уверен, что готов дать тебе это все.

– Так вы принимаете сделку?

– Мне нужно подумать.

Я лишь пожала плечами. Рано радовалась. Он все еще на перепутье, не знает, что делать, как поступить. А мне остается только ждать. Но просто ждать опасно – он может принять решение не в мою пользу. А вот подтолкнуть его к верному решению можно попробовать. Осталось только подобрать ненавязчивые фразы, чтобы он меньше думал и больше делал. Точнее, быстрее принимал решение. И желательно, то, которое мне подходит.

– В любом случае, пока вы ждете, долги растут, – бросила я напоследок и быстро покинула столовую, чтобы он не успел что-нибудь сказать.

Я медленно прошлась по коридору, осматривая прекрасные картины, пару раз даже останавливалась, рассматривая полотна, резные багеты, текстурную краску. Потом шла дальше, снова останавливалась, любуясь пейзажами и портретами. Интересно, кто эта женщина на большом вертикальном холсте. Она гордо смотрела на меня с полотна, одетая в роскошное платье и причудливый чепчик. Вероятно, какая-то аристократка. Может, бывшая жена Аверетта. Или мать.

Я пошла дальше и вышла в знакомую мне гостиную. Солнце уже встало, и сквозь стекло бросало лучи на пол, устланный коврами. Я снова принялась осматривать картины и скульптуры. Вот тут снова портрет той самой женщины, там гипсовый бюст красивой девушки на гранитном пьедестале, вокруг которого вьется ярко-зеленый плющ. Я поежилась. Очень уж похож на тот плющ из моего кошмара. Видимо, Аверетт – фанат растений. Тогда не ясно, почему я ему не понравилась. Шутка.

Я все бродила и бродила меж декораций гостиной, пока не устала и не упала на мягкий диван с приятной бархатной обивкой. Расселась на нем по-королевски, даже закинула одну ногу на край и принялась ждать. Он должен дать свое согласие, иначе я не знаю, что я с ним сделаю. Заставлю, буду шантажировать, да что угодно. Лишь бы выполнить свое предназначение. Меня это даже злило. Почему так сложно договориться с этим графом?

Не знаю, сколько я так просидела под тиканье часов и пенье проснувшихся птиц за окном, но меня окликнула Эбетт, которая оказалась прям за моей спиной. Я даже дернулась от неожиданности, когда она сказала:

– Леди Мария, пойдем, тебя зовет господин.

Я обернулась, и на лице моем засияла улыбка. Решился все-таки.

Я поднялась с дивана, потянулась и последовала за девушкой. Мы петляли по коридорам особняка, пока, наконец, не остановились у двери, которая вела, на удивление, не в кабинет графа. Эбетт открыла дверь, пропуска меня внутрь помещения. Предо мной предстала огромная зала, заставленная книжными шкафами. Те были просто забиты книгами различных размеров и цветов, древних, потрепанных. Но изредка встречались и экземпляры посвежее. В воздухе витал запах старых страниц, пыли и знаний. Я, хоть и не любительница книг, все же почувствовала уважение к графу. Если он, конечно, их читает, а не только коллекционирует. В любом случае, библиотека выглядела впечатляюще.

Мы прошли по лабиринту из книжных полок и остановились, наконец, у большого письменного стола с горевшей свечой в золотом канделябре. За столом в кресле сидел Аверетт и лишь кивнул, то ли поблагодарив Эбетт, то ли поприветствовав меня.

Эбетт поклонилась и, отправленная графом прочь, убежала, где-то вдалеке хлопнув дверью. А я снова осталась один на один с мужчиной.

Я стояла в ожидании. Тот не спешил говорить. Он медленно поднялся с кресла, окинул меня взглядом, потом задумчиво провел ладонью по длинным волосам, спадающим ему на грудь, и, наконец, сказал:

– Я подумал над твоими словами.

– И что решили?

– Не перебивай. Я не могу верить тебе. Не могу быть уверен, что, доверив тебе это дело, я не потеряю все. И мне слабо представляется, что конкретно ты можешь сделать.

– Почему?

– Я уже обращался к хорошим юристам, и те проиграли множество судов. Я боюсь, что даже доверив тебе это дело, я не могу рассчитывать на какой-то результат.

Я задумалась. Если и местные юристы не смогли спасти положение его дел, то что могу сделать я, которая не знает местного законодательства и вряд ли сможет разобраться в нем за пару ночей? Но отступать нельзя. Рассудим логично, если это мое предназначение, то я точно должна быть в состоянии его выполнить, ведь в противном случае в этом просто нет смысла.

– Я знаю то, чего не знают другие, – сказала я, и Аверетт недоверчиво прищурился.

– Например?

– Я вооружусь не только правом вашего мира, но и судебной практикой моего. В два раза больше информации.

Граф снова задумался. Ну давай же, решайся!

– Ладно, – выдохнул он. – Я дам тебе все необходимое, но учти, если положение моих дел ухудшиться – ты не избежишь наказания.

– Поняла, – с готовностью кивнула я, счастливая до невозможности. Он согласился! Наконец-то!

– Что конкретно тебе нужно?

Я задумалась. Так, мне вообще много чего нужно. В первую очередь суть ситуации, потом учебники, кодексы, судебная практика…

– Кодексы есть?

– Кодекс о гражданских положениях, – сказал Аверетт.

Гражданский кодекс, уже хорошо. Еще бы земельный, жилищный и что-нибудь по наследству. Об этом я сказала мужчине. Он лишь кивнул.

– Потом еще учебники по юриспруденции, желательно побольше и поновее. И еще ваши документы. Выписки о всех ваших сделках, долгах, исковые заявления, судебные решения и исполнительные листы.

Аверетт тяжело вздохнул, но согласился.

– Я подготовлю все это к вечеру, а пока можешь быть свободна.

И не дожидаясь моей реплики пошел прочь, вглубь библиотеки, подальше от меня.

Я, максимально довольная и радостная, принялась искать выход из библиотеки и быстро его нашла. Сложно было не заметить высокую резную дверь. Я вышла в коридор и, улыбаясь сама себе, пошла в свою комнату. По пути встретила Эбетт и попросила ее принести мне что-нибудь попить в мою комнату. Я уже начинаю вести себя как настоящая хозяйка этого дома. Аристократка.

До вечера я маялась бездельем, все ожидая, когда Аверетт снова пригласит меня к себе, чтобы передать все, что необходимо мне для изучения дела. Я валялась на кровати, смотрела в окно, и даже хотела полистать ленты соц. сетей, но в этом мире этого не было, и мне пришлось развлекать себя разглядыванием горизонта.

Солнце медленно клонилось к земле, скатываясь по переливающемуся оранжевым и желтым небу. Облачка мирно плыли параллельно земле, а я все ждала и ждала. Ждать – самое утомительное занятие. Я успела даже немного вздремнуть, но это едва ли помогло скоротать время. Я уселась на кровать, глядя в окно, но шаги за дверью и стук вдруг привлекли мое внимание.

– Да?

– Леди Мария, – услышала я знакомый девичий голос. – Господин зовет вас к себе.

– Наконец-то, – процедила я и с гордым видом вышла из комнаты.

Эббет стояла предо мной, уже готовая проводить меня к Аверетту.

Мы спустились на первый этаж, вновь попетляли по коридорам, ведущим к библиотеке, и я снова оказалась у стола, где стояла несколько часов назад. На нем уже лежали стопки книг, несколько свитков и перо с чернилами. Граф появился из-за стеллажей с нейтральным выражением лица он поприветствовал меня кивком и снова выпроводил Эбетт. Та оставила нас наедине.

– Это то, что мне удалось найти.

Он обвел рукой стол, и я оценила масштаб работы. Да, такое мне не осилить и за месяцы. Многие книги были толщиной с мое бедро, такие огромные и пыльные. Я подняла одну тяжелую книгу, что лежала сверху, протерла ладонью обложку и прочитала: «Учебное пособие по юриспруденции. Том первый». А сколько всего томов? Прямо под этим учебником лежал другой, только назывался он иначе. «Основы правоведения в области земельных наделов». А рядом книга, тоже толстенная, «Основные положения о наследовании. Том второй». У меня задергался глаз. Это все равно, что заново поступить в университет и шерстить тонны информации по ночам. Безумие. И на что я только подписалась.

На страницу:
3 из 12